Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
So you want your data back. Так значит, вы хотите вернуть свои данные.
His job back, his life back. Вернуть его работу, вернуть его жизнь.
Well, my priority is getting my business back and putting my employees back on the payroll so they can pay their mortgages. Ну, мой приоритет - вернуть свой бизнес, и снова начать платить работникам зарплату, чтобы люди могли выплачивать свои ипотеки.
You brought Rory back - you can bring them back too. Ты вернула Рори - можешь вернуть и их.
You want to follow me back to the dealer, 'cause I'm going to take that car back. Поедешь за мной к дилеру, потому что мне надо вернуть эту машину.
I went there to get my life back, to get my son's respect back. Я пришел туда, чтобы вернуть свою жизнь, вернуть уважение сына.
And what happens if my old owner wants me back? I'd want me back. А что случится, если мой прежний владелец захочет меня вернуть?
I came back here hoping I could use my inheritance to pay back the advance, but my mother didn't leave me anything. Я приехала, думала, что с помощью наследства смогу вернуть аванс, но мама ничего мне не оставила.
Carefully return the back pan to the seat back and check the two spirit levels for zero position. 3.12.3 Осторожно вернуть спинку механизма назад до соприкосновения со спинкой сиденья и вывести оба уровня в нулевое положение.
Or at least it's going to put you back where you were, which means, hopefully, you'll put me back where I was and let me hire back my people and finish my work. Или, по крайней мере, вернет вам то, что у вас было, чтобы вы, надеюсь, оставили мне все, что было у меня, и я мог бы вернуть назад своих людей и закончить то, над чем работал.
After finding my faith, I realize I had to turn my back on all my evil ways and all the people that could possibly lead me back there. После того, как я начал верить, я отвернулся от дьявольских путей и людей, которые могли вернуть меня обратно.
It's taken me three years to get it back on track, and there's no way I will allow it to slip back into the dark ages. У меня ушло три года на то, чтобы вернуть всё на круги своя, и я ни за что не позволю, чтобы в него вернулись смутные времена.
The Pope sent Lopes back to Portugal with a letter for João III, requesting that Lopes be transported back to Saint Helena. Папа Римский послал Лопиша обратно в Португалию с письмом Жуану III с просьбой вернуть его обратно на остров Святой Елены.
He came back pretty upset, and he told me to give the tourism guys back their signing bonus. Он вернулся очень расстроенным, и сказал мне вернуть парням из туристического бизнеса их премию за подписание договора
When you turned your back on us, I locked up your arsenal, hoping that one day you would want it back but not like this. Когда ты от нас отвернулся, я запер твой арсенал, надеясь, что однажды ты захочешь его вернуть, но не таким образом.
When you hit by something and your memory lose, Hit it back and memory will come right back. Если от удара по голове можно потерять память, то удар может ее и вернуть.
But if you let me help you figure out how to get Barry's memories back, everything goes back to the way it was. Но если вы позволите мне помочь выяснить как вернуть Барри его память, все встанет на свои места.
Listen, I need the money back, and I need it back now. Слушай, я хочу вернуть деньги, и причём немедленно.
If we can bring Stiles back, we can bring everyone back. Если мы сможем вернуть Стайлза, вернём и остальных.
Look... I know you went to a lot of trouble to get my heart back, but... but that place back there can't possibly affect it. Слушай... я знаю, что ты через многое прошла, чтобы вернуть мне сердце, но... но эта роща никак не могла на него повлиять.
He noted that the writers always intended to bring Gendry back, and that they had originally planned to bring him back in the previous season. Хилл отметил, что сценаристы всегда намеревались вернуть Джендри, и что они изначально планировали вернуть его в предыдущем сезоне.
But you can get your wife back and you can get your kids back. Но ты можешь вернуть свою жену, вернуть своих детей.
After finding my faith, I realize I had to turn my back on all my evil ways and all the people that could possibly lead me back there. Обретя веру, я понял, что должен отречься от своего дьявольского пути и от всех людей, которые могут вернуть меня на тот путь.
His Shadow wants me back, and he wants his Divine Predecessors back too. Его Тень хочет вернуть меня. А также он хочет вернуть Божественных Предков.
You could have your old place back, my support back, whatever you need; I still believe in your talent. Ты можешь вернуть свою квартиру и мою поддержку - всё, что хочешь, я всё еще верю в твой талант.