Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
Now, we are so close to getting our power back, but we need him on our side. Мы так близко к тому, чтобы вернуть нашу силу.
All I wanted was my phone back, and you still had to go and call the I.R.S. Всё, что я хотел, это просто вернуть телефон, а ты позвонил в налоговую.
Sorry I can't take you back to where I stole you for maintenance. К сожалению, я не могу вернуть тебя туда, откуда украл, для техосмотра.
We helped you take your kingdom back... remember? Мы помогли тебе вернуть твое королевство... помнишь?
don't forget to bring my robe back. И Фред, не забудь вернуть мой халат.
But I can tell you this... I would kill to bring him back. Но я могу сказать Вам, что я бы убила, чтобы вернуть его.
You can't turn your back on the play. Ты не можешь вернуть себя в игру
And this is your attempt to win me back? Это так вы пытаетесь меня вернуть?
"Can we have our ball back, please?" А можно нам вернуть наши шарики?
Now, you agree to get the men back to work, and I guarantee to sack Windrush the moment all this blows over. Давайте так: вы соглашаетесь вернуть людей на работу, а я гарантирую уволить Уиндраша, как только вся эта шумиха стихнет.
I want my $6,000 back, plus the $3,886 I spent on the engagement ring. Я хочу вернуть 6 тыс.$, плюс $3,886, потраченные на обручальные кольца.
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back. Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
Doesn't he wish that he could take it back? Разве он не хочет вернуть все назад?
We can't bring Antonio back, but we can make this right. Мы не можем вернуть Антонио назад, но мы можем хотя бы сделать все правильно.
Patients were cynical, and not responding, and we couldn't bring 'em back. Пациенты были циничными, и не реагировали, и мы не смогли вернуть их обратно.
How are you going pay it back? Как вы намеревались вернуть эти деньги?
I guess you'll be needing this back. Думаю, надо вернуть это тебе.
Lord Bolton charged me with bringing him back to King's Landing alive and that's what I aim to do. Лорд Болтон приказал мне вернуть его живым в Королевскую Гавань, и я это сделаю.
Actually, the buyout isn't so lucrative when you quit, and ask for the ring back on the same day. Вообще-то, это было не так уж и выгодно, когда я уволился, и попросил вернуть кольцо в тот же день.
If this was supposed to help me get my memory back it's a colossal failure. Если это должно было вернуть мне мои воспоминания то у вас ничего не получилось.
This would be so much easier if someone would just get their memory back. Было бы гораздо проще если бы кто нибудь мог вернуть ей воспоминания.
He goes out the door, I promise you it will take an extraordinary event to get him back. Он закрыл за собой дверь, и только очень неординарное событие способно вернуть его назад.
Just tell me what I need to do to get my life back. Просто скажи, что мне нужно сделать, что бы вернуть мою прежнюю жизнь.
If either of these conditions is not met, I'll... be forced to bring the boy back and detain him. Если любое из этих условий будет нарушено, я буду вынужден вернуть мальчика в заключение.
If he already has Emily Lake, if he tries to put H.G. back together... Эмили Лейк уже в его руках, и если он попытается вернуть ей память Хелены Уэллс...