| It ended the relationship, and you wanted her back. | Из-за этого отношения закончились, и вы хотите её вернуть. |
| It's why I went to Army... to win you back. | Я в армию пошёл... чтобы вернуть тебя. |
| I'm assuming he loves Emilio and wants him back. | Полагаю, он любит Эмилио и хочет его вернуть. |
| Jake, I know you want to get Julia back, but this is too dangerous. | Джейк, я знаю, что ты хочешь вернуть Джулию, но это слишком опасно. |
| Let's just give that back to Gu Jae Hee and end it. | Нужно просто вернуть цепочку Гу Чже Хи и покончить с этим. |
| We've got to do something to take him down and get your company back. | Нужно что-то сделать, чтобы скинуть его И вернуть твою компанию. |
| If we can catch Zoom, I can get my speed back. | Если мы сможем поймать Зума, я смогу вернуть свою скорость. |
| We can always dial it back. | Но мы всегда можем вернуть все назад. |
| We're here because I have an informant who can help get your man back. | Мы здесь, потому что у меня есть источник, который может помочь вернуть его в целости. |
| Not even ending this war... and having our loved ones back. | Даже закончить эту войну и вернуть домой наших близких. |
| I can pay you back with interest. | Я могу вернуть вам деньги с процентами. |
| We hope that the parties concerned and the international community will succeed in bringing the peace process back on track. | Мы надеемся, что заинтересованным сторонам и международному сообществу удастся вернуть мирный процесс в прежнее русло. |
| I... I just wanted to give your drawing back. | Я просто хотела вернуть ваши рисунки. |
| And you could get your life back. | Вы могли бы вернуть свою жизнь. |
| Get Persikof to switch back to us. | Вернуть Персикова к нам через неё. |
| I thought you should have this back. | Я подумала, что стоит это вернуть. |
| And this is not going to help bring him back. | И это не поможет вернуть его. |
| Earl, I have to take you back. | Эрл, я должен вас вернуть. |
| I was in the bathroom when you asked for it back. | Я в туалет выходил, когда вы просили вернуть. |
| We're trying to get you back to work. | Мы пытаемся вернуть вас в строй. |
| Now which bit of that would a self-respecting woman want back? | Итак, что именно из всего этого хотела бы вернуть уважающая себя женщина? |
| Look, I got to do anything I can to get him back. | Слушай, я делал все, что мог, чтобы вернуть его. |
| But innovation in our worn-out mechanism is not sufficient to get the CD back to work. | Но чтобы вернуть КР к работе, инновации в рамках нашего изношенного механизма недостаточно. |
| It was only recently that we were able to achieve national reconciliation, and 17 insurgent groups came back to the legal fold. | Лишь недавно нам удалось добиться национального примирения, и вернуть в лоно законности 17 повстанческих группировок. |
| The edict required all fees to be paid back by 1 July 1998. | Указ требовал вернуть все полученные суммы до 1 июля 1998 года. |