Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
Under article 237 of the Code of Criminal Procedure, the judge should have referred the case back to the prosecutor. Согласно статье 237 Уголовно-процессуального кодекса, судья должна была вернуть данное дело прокурору.
To minimize the downward bias and deal with cases like this, it is preferable to find comparable substitutions to link in and bring the index back up. С тем чтобы минимизировать такое систематическое занижение и найти решение для подобных ситуаций, рекомендуется использовать сопоставимые заменители, которые можно включить в расчеты и вернуть значение индекса на более высокий уровень.
We applaud the Global Education First Initiative launched by the Secretary-General which hopes to bring back to school the 57 million children left behind. Мы одобряем первую инициативу «Глобальное образование», с которой выступил Генеральный секретарь в надежде вернуть в школу 57 млн. детей, оставшихся за ее бортом.
The only way to bring peace back to this country and to its people is through an inclusive and Syrian-led political process. Единственный способ вернуть мир этой стране и ее народу заключается в осуществлении основанного на широком участии политического процесса под руководством сирийцев.
UNOPS helped partners trying to get people back into their homes after a disaster, for example by repairing or demolishing almost 2,500 damaged buildings in post-earthquake Haiti. ЮНОПС оказывало помощь партнерам, пытаясь вернуть людей в их дома после катастрофы, например, путем проведения ремонта или сноса почти 2500 поврежденных во время землетрясения зданий в Гаити.
Well, with this, we can get the hanging video back in. Так, это поможет нам вернуть видеозапись в игру.
! In an effort to get them back on track, I removed the deer feeder. Пытаясь вернуть их на путь истинный, я убираю кормушку.
The grease monkey has come lo bring back our power! Наш дорогой механик приехал сюда, чтобы вернуть нам свет.
You can't take back a country you never had. Ну, как можно вернуть страну, которой у вас не было?
Are you here to bring back the TV set? Ты здесь, чтобы вернуть телик?
I spent so much time wanting you back that, when I thought that you wanted me back, it's like I lost my mind for a second. Я потратила столько времени, желая тебя вернуть, что когда подумала, что ты тоже хочешь меня вернуть, я на секунду потеряла голову.
Achieving this milestone is important as it enables the conference facilities to transfer back from the temporary North Lawn Building during the quiet time over Christmas 2012. Весьма важно успеть до этой даты, поскольку это позволит использовать период затишья во время Рождественских праздников 2012 года, чтобы вернуть конференционное обслуживание обратно в это здание из временного здания на Северной лужайке.
l thought you might want it back. Я подумал, что ты была бы рада вернуть себе эту вещь.
But... you can change it back? Но... ты можешь вернуть все обратно?
I want him back, but he's playing hard to get. Я хочу вернуть его назад, но это не так легко.
But the purpose that we came here was to find a way to get him back in the book. Но мы-то искали вас в надежде вернуть его обратно в книгу...
I'm sorry I didn't give you back the kimono, or resist giving you back the kimono, or whatever it was. Слушай, извини, что не вернул кимоно, или не сопротивлялся, когда ты попросил его вернуть, неважно...
Ben, when you're dead or on the lam because you can't pay them back, and trust me, you will never be able to pay them back... Бэн, когда тебя убьют или ты будешь постоянно прятаться и переезжать потому что не сможешь вернуть им долг, а ты, уж поверь мне на слово, никогда не сможешь вернуть им долг...
Take you back, take you back Забрать тебя обратно, вернуть тебя.
Mr. President, allow me to take us back to the year 1999. Позвольте мне вернуть нас к 1999 году.
I want my kid back so badly, I'm racking my brain for anything That'll make him see me that way. Я так сильно хочу вернуть своего ребёнка, что сломала голову, придумывая, как заставить его увидеть во мне именно это.
When that didn't work, I told her it would help me win you back. И когда это не сработало, я сказал ей, что это поможет мне вернуть тебя.
And, look, if this is about Anita, trying to get her back or something... Если всё дело в Аните, и ты хочешь её вернуть, то найди другой способ.
I had it washed but, I couldn't give it back. Кофту постирали, но вернуть я побоялся.
No, Tommy, we've got a plan to get you back to him. Нет, Томми, у нас план, как вернуть тебя ему.