Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
When the reserves are gone, there's no getting them back. Когда резервы закончатся, их не вернуть.
No, we can't take him back to destiny. Мы не можем вернуть его на Судьбу.
I do this to give something back to the community. Я делаю это, чтобы вернуть свой долг обществу.
Hanna, no, you have to give it back to your father. Ханна, нет, ты должна вернуть его своему отцу.
Why the lights went out, maybe how to turn 'em back on. Почему электричество пропало, а может и как его вернуть обратно.
Sean was skimming to pay back the Russians. Шон очень старался вернуть долг русским.
We've been sent to bring you back. Нас послали, чтобы вернуть тебя обратно.
I think tomorrow we should get your dad back on dish duty. Я думаю завтра нам следует вернуть отцу его "посудную обязанность".
I'll see what I can do about bringing that serial number back to life. Я посмотрю, что можно сделать, чтобы вернуть этот серийный номер к жизни.
Knowing that what he saw was real might help him get his dignity back. Знание, что увиденное им было на самом деле, может помочь ему вернуть самоуважение.
Look, when you think about it, putting back her room is really not that strange of a reaction. Слушай, когда ты думаешь об этом, вернуть ее комнату это действительно странная реакция.
! - So we'll help you win Beckett back. Чтобы мы помогли тебе вернуть Беккет.
You lost a lot of money downstairs and you can't pay it back. Ты проиграл уйму денег, а вернуть их не можешь.
We have to get the boy back to his people. Мы должны вернуть мальчика его народу.
I lost my parents, and I'm not getting them back. Я потерял родителей и вернуть их не в силах.
And I intend to pay back every penny. OK. И я постараюсь вернуть всё до цента.
I had too much pride to tell your father That I wanted him back. Я была слишком горда, чтобы сказать твоему отцу, что хочу вернуть его.
I meant to bring them back, but things happened. Я хотел вернуть, но кое-что случилось.
Repair the tether, remember the story, give back a life. Восстановить связи, вспомнить историю, вернуть жизнь.
"Money back" - there it is. "Вернуть деньги" - вот оно.
Promise me that you'll give me a second chance To earn back your trust. Обещай, что дашь мне второй шанс, чтобы я мог вернуть твое доверие.
It appears that you have at last succeeded in getting the Taranium back. Похоже, вам наконец-то удалось вернуть Тараниум.
I was trying to find it again and get it back in. Старался найти её снова и вернуть назад.
Is that Japanese for getting your groove back? Это на Японском значит, что ты хочешь вернуть свою крутость назад?
I can take it back and sell it. Я могу вернуть ее обратно и продать.