Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
Do you think I could get my boathouse back? Думаете, я смогу вернуть сарай?
What if you could get it back - А что если вы могли бы вернуть назад...
Because it's the only way to bring my father back safely. Потому что только так можно безопасно вернуть моего отца
Maybe this guy with the knives is like me, Just trying to get their life back, Keeping what's his. Может этот парень с ножами как я, только хочет вернуть свою жизнь обратно, сберечь себя.
True, but I'd gladly lose it if I could have my taste buds back. Да, но я с удовольствием потерял бы их, если бы мог вернуть назад мои вкусовые рецепторы.
Grateful enough to bring back Leo Moscati? Настолько глубокую, что она сможет вернуть назад Лео Москати?
To get Miletti back alive and never mind the people who killed Francesco? Вернуть Милетти назад живым и не вспоминать о людях, убивших Франческо?
Y-you mean he's always leaving you. and you always have to drag him back. Ты имеешь ввиду, что он всегда от тебя уходит, а ты постоянно пытаешься вернуть его обратно.
You mean, he wants her back? Ты имеешь в виду, он хочет вернуть ее назад?
I wanted this to be good, but I can't fall back now. Я бы хотела всё вернуть, но не таким образом.
In those moments, it takes all your training, all your willpower to pull yourself back from the brink. В такие моменты нужны все ваши навыки, вся сила воли, чтобы вернуть себя в чувства.
Sitting here, moping, it won't help us get Danny back and it probably will get us killed. Сидеть здесь и киснуть - не поможет нам вернуть Дэнни, а, вероятно, нас погубит.
I wish there were words that could bring back the fathers and husbands lost today on both our sides. Хотел бы я, чтобы словами можно было вернуть наших и ваших отцов и мужей, которые погибли сегодня.
Why don't you ask for things back? Почему ты не попросил их вернуть?
I don't approve of how Agent Callen's handling this, but he's your best shot at getting back in the CIA's good graces. Я не одобряю того как действует Агент Каллен, но он лучший способ вернуть хорошее отношение ЦРУ.
If we want the intelligence back on, we need to let this go. Если мы хотим вернуть проект, мы должны забыть об этом инциденте.
I know... we'll never get things back to the way they used to be. Знаю... нам никогда не удастся вернуть то, к чему мы привыкли.
Is she trying to get me back on the show? Она пытается вернуть меня на шоу?
You know, I was thinking about the girl and I can't back out now. Я тогда думал о дочери, и их уже невозможно вернуть.
Now, if there was a drug that could restore the human body back to its factory settings, as it were, you would know about it. Если это было лекарство, которое может вернуть организм человека в исходное состояние, как это произошло, вы бы знали об этом.
He knows you want The Paradise back and that you are looking for ways to do that. Он знает ты хочешь вернуть Парадиз - и что ты ищешь пути для этого.
I tried to put him back in the house, but he wouldn't go. Я пытался вернуть его в дом, но он не пошёл.
Mrakovlast, I came back Magic Dust people! Мраковласт, я пришёл вернуть Волшебную Пыль людям!
So what are you doing to get my father's money back? Что вы делаете, чтобы вернуть деньги моего отца?
I wish I had my old life back! Я очень хочу вернуть свою жизнь!