I have to give back the book before Saturday. |
Я должен вернуть книгу до субботы. |
I had to pay a large sum of money to get it back. |
Чтобы вернуть его, мне пришлось заплатить большую сумму. |
I had to pay a large sum of money to get it back. |
Мне пришлось заплатить много денег, чтобы вернуть это. |
The Italian final customer declared the contract avoided and the plaintiff had to pay back the purchase price. |
Итальянский покупатель заявил о расторжении договора, и истцу пришлось вернуть ему уплаченную цену. |
The year 2012 must be used effectively to put the Conference back on track. |
Год 2012-й надо использовать эффективно, чтобы вернуть Конференцию на рельсы. |
Austria has been supporting all three resolutions, which in our view constitute serious attempts to bring back dynamism to multilateral disarmament negotiations. |
Австрия поддерживает все три резолюции, которые, на наш взгляд, представляют собой серьезные попытки вернуть динамизм многосторонним разоруженческим переговорам. |
It provided the option for victims to request their stolen land back or receive reparation for their lost possessions. |
В соответствии с ним у жертв появилась возможность потребовать вернуть захваченные земли или получить компенсацию за утраченное ими имущество. |
I only came up here to bring back the hat. |
На самом деле я пришла, только чтобы вернуть шляпку. |
So now he's going to have the sleeves lengthened again and give it back to his secretary. |
Так что он собирается снова удлинить рукава и вернуть её своей секретарше. |
And the only way you can make back your money is to allow me to make back mine. |
И единственный для вас способ вернуть ваши деньги - позволить мне вернуть мои. |
I have promised Louis Calais back for France if he will support me with an army to take back the English throne for myself. |
Я пообещал Людовику вернуть Кале Франции, если он поддержит меня с армией, чтобы я смог вернуть себе английский престол. |
I have to take these books back to the library. |
Я должен вернуть эти книги обратно в библиотеку. |
It is time to strike back at the forces of darkness and take back what is ours! |
Настал час дать отпор силам тьмы и вернуть своё! |
As far as I'm concerned, the only reason we got involved in this was to get four eyes back, and he's back. |
Насколько я могу судить, Единственная причина, по которой мы ввязались в это, была вернуть четырехглазого назад, и он вернулся. |
And I want it back, and I want it back fast. |
И я хочу вернуть их, я хочу вернуть их быстро. |
And I know we got back together in an unexpected way, but the minute we broke up, I wanted you back. |
И я знаю, что мы сошлись неожиданным способом, но в минуту, когда мы расстались, я захотела тебя вернуть. |
You need to march back in there, dump this guy and get your job back. |
ты должна немедленно вернуться обратно, бросить этого парня и вернуть свою работу. |
Back in the cave she said she wanted William back. |
Обратно в пещеру, она сказала, что хочет вернуть Уильяма. |
And that's why we have to get him back on his feet and back to this island as quickly as we can. |
И поэтому нам нужно поставить его на ноги и вернуть на тот остров как можно быстрее. |
We have to take the diamonds back we have to return the money and take the diamonds back. |
Мы должны вернуть бриллианты назад... надо вернуть деньги и забрать бриллианты. |
What she was most concerned about was getting back this research that I copied. |
Больше всего она беспокоилась о том, чтобы вернуть это исследование, которое я скопировала. |
She just wanted her little girl back. |
Она всего лишь хотела вернуть свою девочку. |
And I do want you back... simple as that. |
И хочу вернуть тебя... и всё. |
You could have got back the money I owe you. |
Ты бы мог вернуть деньги, которые я должен тебе. |
Then I'll have to get the money to get it back. |
Тогда мне нужно добыть денег, чтобы вернуть её. |