Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
We must place disarmament issues back on the global agenda as soon as possible. Мы должны как можно скорее вернуть проблематику разоружения в глобальную повестку дня.
It is realistic, balanced and the best possible compromise to bring the CD back to work. Оно представляет собой реалистичный, сбалансированный и наилучший возможный компромисс с целью вернуть КР к работе.
Attempts to take back their former fiefdoms by force will only worsen an already tense and highly explosive situation in central and southern Somalia. Попытки вернуть силой свои бывшие «вотчины» лишь ухудшат уже и без того напряженное и чрезвычайно взрывоопасное положение в центральных и южных районах Сомали.
Indeed, focusing global efforts on individual MDG objectives each year could prove useful in getting back on track. В самом деле, такой подход, позволяющий ежегодно сосредоточить глобальные усилия на достижении индивидуальных ЦРДТ, мог бы оказаться полезным для того, чтобы вернуть весь процесс на верный путь.
Only by addressing those issues can we get our efforts to achieve the MDGs back on track. Лишь при условии решения этих проблем мы сможем вернуть в нужное русло наши усилия по достижению ЦРДТ.
Moreover, unreported and illegal fishing makes it impossible to bring international trade back under control. Кроме того, несообщаемый и незаконный рыбный промысел мешает усилиям вернуть контроль над международной торговлей этим видом.
They have to follow that money and to bring it back. Они должны идти по следу этих денег и вернуть их.
Agricultural education and training have to be brought back to the mainstream education system. Сельскохозяйственное образование и обучение необходимо вернуть в общее русло образовательного процесса.
The Secretariat should continue to try to bring back former Member States and explore the possibility of developing a working mechanism for that purpose. Секретариату следует продолжать попытки вернуть в организацию бывших государств-членов и изучить возможности для создания соответствующего рабочего механизма.
We always appreciate any endeavours to break the impasse in such a way as to bring the CD back on track. Мы неизменно ценим любые усилия с целью выйти из затора таким образом, чтобы вернуть КР на рельсы.
Canada strongly backs the efforts of the P-6 to get the CD back to work as soon as possible. Канада твердо поддерживает усилия П6 с целью как можно скорее вернуть КР к работе.
Because I want my integrity back. Потому что я хочу вернуть свое достоинство.
That my other family needs me back. Что другая семья хочет меня вернуть.
In Zimbabwe, the new Inclusive Government had an opportunity to bring the country back to democracy. ЗЗ. Новое коалиционное правительство Зимбабве получило возможность вернуть страну на путь демократического развития.
The Third Biennial Meeting has put the United Nations small arms process back on track. Благодаря третьему проводимому раз в два года совещанию Организации Объединенных Наций удалось вернуть обсуждение вопроса о стрелковом оружии в рабочее русло.
The 2010 Review Conference offers a real opportunity to put our work back on track. Обзорная конференция 2010 года предоставляет реальную возможность вернуть нашу работу в нужное русло.
Without preconditions Bulgaria has endeavoured to put this Conference back on the track of substantive work. Болгария безо всяких предварительных условий стремится вернуть данную Конференцию на рельсы предметной работы.
She's actually trying to bring Christmas back to the castle. Она фактически пытается вернуть праздник Рождества в замок.
However, I wasn't able to get the hand back. Тем не менее, у нас нет возможности вернуть руку обратно.
A concerted effort would be required by all nations to get the global economy back on the right track. От всех государств потребуются согласованные усилия с тем, чтобы вернуть глобальную экономику на правильный путь.
If you lose the ticket I cannot give you back the money. Если потеряешь билет, я не смогу вернуть тебе деньги.
Caroline agreed to help you get Elena back. Кэролайн согласилась помочь тебе вернуть Елену.
It's not bad enough that Damon's trying to win me back. Это не так уж плохо, что Дэймон пытается вернуть меня.
Enzo, I can bring you back. I'll find a way. Энзо, я могу вернуть тебя, я найду способ.
I'm hoping he wants them back. Я надеюсь он хочет их вернуть.