| And why don't you take those clown shoes back to whatever hobo you stole them off of and stop trying to mix outside your social circle. | И почему бы тебе не взять свои клоунские боты и вернуть их тому бродяге у которого ты их украла и перестать пытаться выйти за пределы своего социального круга. |
| I'm not going to be able to pay him back. | Я не смогу их ему вернуть. |
| Give me leave to bring him back to justice. | Позволь мне вернуть его, чтобы свершить правосудие |
| You know, she can get him out of BlueBell, and back to the life he's meant for. | Она может вытащить его из Блюбелла и вернуть к его предназначению. |
| The answer I'm looking for is ten days because that's when I have to get guests back in here again. | Ответ, который я ищу 10 дней. потому что к этому сроку я должна вернуть гостей обратно. |
| I have to get my money back for this! | Мне надо вернуть деньги за эту игрушку! |
| But I suddenly felt that I had to bring you back. | Но внезапно я поняла, что очень хочу вернуть тебя назад |
| We go for a walk in the jungle to get my money back? | Мы отправимся на прогулку в джунгли, чтобы вернуть мои деньги? |
| So how do we get it back? | Как же нам вернуть их назад? |
| If I had wanted to use the baby to get you back, | Если бы я хотела вернуть тебя с помощью ребёнка, то рассказала бы намного раньше. |
| I'm not letting you take me back there! | Я не позволю тебе вернуть меня обратно! |
| Take the gifts back or I won't be able to repay it if any is lost. | Возьми пока свой подарок, я не смогу его вернуть, если дело не выгорит. |
| I don't know how I'm going to get the tax back on your ticket. | Я не смогу вернуть вам налог с билета. |
| Okay, gentlemen, I have to get this key back to Holmes before he realizes it's gone. | Хорошо, господа, я должен вернуть этот ключ Холмсу прежде, чем он поймет, что произошло. |
| If you give us the real Picasso, the one that you nicked from Sava, we can go and get our mate back. | Если ты дашь нам настоящего Пикассо, того, которого вы украли у Савы, мы сможем вернуть нашего напарника. |
| Well, if there's anyone who can take a fragile person and glue them back together, I think that would be you. | Что же, если и есть кто-то, кто может поддержать слабого, и вернуть его на путь истинный, то я думаю, что это ты. |
| Will you really get my dad back? | А ты правда сможешь вернуть моего папу? |
| She'd gone over this edge... and nobody knew how to get her back. | Она ушла за границу реальности. и никто не знал, как ее вернуть. |
| So, how do we get Dean back? | И как нам тогда вернуть Дина? |
| He seemed healthy, put together, except he wanted to know if there was a way to summon the demon back. | Он был здоровый, спокойный, только хотел знать, как можно вернуть того демона. |
| Doctor, it means you need to figure out a way to get me back to my son. | Доктор, это значит, что вы должны найти способ вернуть меня к сыну. |
| I know you want him back, Stephen. | Я знаю ты хочешь его вернуть, Стивен |
| It's been about six weeks or so Since I've seen my body, and I want it back. | Прошло уже около 6 недель с тех пор, как я в последний раз видел свое тело, и я хочу вернуть его. |
| Then you proceed to unleash some sort of rogue Borg and now you want us to help you get it back. | Потом вы спускаете с привязи какого-то приблудного борга, и теперь вы хотите, чтобы мы помогли вам вернуть его. |
| They'll do anything to get him back, but if you get caught breaking the law, they won't protect you. | Они что угодно сделают чтобы его вернуть, но если вы попадётесь на нарушении закона - они не станут вас защищать. |