| And for that you'll need this room back? | И для этого ты хочешь вернуть ту комнату? |
| For someone who wants his son back so badly, you don't seem to know much about him, Michael. | Для того, кто так хочет вернуть сына... ты не очень-то много о нём знаешь, Майкл. |
| Of course, he was too busy to bring it back - | Конечно, он был слишком занят, чтобы вернуть его... |
| A man who can't bear the thought of time slipping away, desperate to claw back the past, but cling to the present. | Мужчина, которому невыносима мысль о том, что время уходит, отчаянно желающий вернуть прошлое, но цепляющийся за настоящее. |
| We'd need a way to hold her back; | Нам нужно найти способ ее вернуть; |
| The woman I love is the vessel you took over, and I want her back. | Женщина которую я люблю, та, в теле которой ты сейчас находишься, и я хочу ее вернуть. |
| If you want your son back prepare another five hundred thousand dollars | Если вы хотите вернуть сына, соберите еще пятьсот тысяч долларов. |
| Can we bring the staff back up to snuff? | Есть ли возможность вернуть персонал на надлежащий уровень? |
| We got to call in the big guns, get him back in custody as soon as possible. | Мы должны вызвать тяжелую артиллерию, и вернуть его под стражу как можно скорее. |
| He was having a hard time staying sober, and Elena was hoping she could get him back in the program. | Он с трудом оставался трезвым, и Елена надеялась что сможет вернуть его в программу. |
| Listen, I'll have the money back in the bank account by the end of the month. | Послушай, я должна вернуть деньги на банковский счет к концу месяца. |
| Also, I think he felt that he could get Rebecca back, and then nobody would ever have to know. | К тому же, думаю, он надеялся, что сможет вернуть Ребекку, и тогда никто даже не заметил бы этого. |
| Everything that has happened has made me realize what I have to do to get my family back. | Все что произошло, позволило мне осознать, что я все еще могу вернуть свою семью обратно. |
| Do you want me to try to get you your job back? | Ты хочешь, чтобы я попыталась вернуть тебе эту работу? |
| Why'd you give it back? | И почему ты решил вернуть деньги? |
| I am so good, in fact, That I can put it all back, right now, if you let us go. | На самом деле, я настолько хорош, ... что я могу вернуть всё обратно, прямо сейчас, если ты нас отпустишь. |
| Regardless of their intentions, with or without Mr. Seville's full cooperation, our first priority is to get his son back alive. | Независимо от их намерений, с полным содействием мистера Севилла или без него, наша первостепенная задача - вернуть его сына живым. |
| The bad news is, none of our ads aired and we cannot get our money back. | Плохие новости в том, что не вышел ни один наш ролик и мы не можем вернуть наши деньги. |
| If there's anything you and the other riders should be doing, it's hunting down Dagur and putting him back in jail where he belongs. | Единственное, что другие всадники должны сделать, это поймать Дагура и вернуть его обратно в тюрьму, где ему и место. |
| We can give him his father's bones back, at least, as a gesture of good faith. | По крайней мере, мы можем вернуть ему кости отца в качестве жеста доброй воли. |
| And Gothi can't just turn him back? | А Готти не может просто вернуть его? |
| Trying to get me back in the world? | Пытаетесь вернуть меня в этот мир? |
| I can - I can try putting him back into a safe facility where he can't hurt himself or anyone else. | Я могу... могу попробовать вернуть его к безопасным установкам. по которым он не сможет причинить вред себе или другим. |
| I'm taking that gorilla with me and putting it back in the putt-putt - when it reopens. | Я забираю эту гориллу с собой, чтобы вернуть её на поле для гольфа, когда оно откроется. |
| But as far as bringing back people who left in order to stop these temporal shifts, that's where we leave science behind. | Но что касается, вернуть тех, кто уехал, чтобы остановить эти временные скачки, Это уже за гранью науки. |