Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
And for that you'll need this room back? И для этого ты хочешь вернуть ту комнату?
For someone who wants his son back so badly, you don't seem to know much about him, Michael. Для того, кто так хочет вернуть сына... ты не очень-то много о нём знаешь, Майкл.
Of course, he was too busy to bring it back - Конечно, он был слишком занят, чтобы вернуть его...
A man who can't bear the thought of time slipping away, desperate to claw back the past, but cling to the present. Мужчина, которому невыносима мысль о том, что время уходит, отчаянно желающий вернуть прошлое, но цепляющийся за настоящее.
We'd need a way to hold her back; Нам нужно найти способ ее вернуть;
The woman I love is the vessel you took over, and I want her back. Женщина которую я люблю, та, в теле которой ты сейчас находишься, и я хочу ее вернуть.
If you want your son back prepare another five hundred thousand dollars Если вы хотите вернуть сына, соберите еще пятьсот тысяч долларов.
Can we bring the staff back up to snuff? Есть ли возможность вернуть персонал на надлежащий уровень?
We got to call in the big guns, get him back in custody as soon as possible. Мы должны вызвать тяжелую артиллерию, и вернуть его под стражу как можно скорее.
He was having a hard time staying sober, and Elena was hoping she could get him back in the program. Он с трудом оставался трезвым, и Елена надеялась что сможет вернуть его в программу.
Listen, I'll have the money back in the bank account by the end of the month. Послушай, я должна вернуть деньги на банковский счет к концу месяца.
Also, I think he felt that he could get Rebecca back, and then nobody would ever have to know. К тому же, думаю, он надеялся, что сможет вернуть Ребекку, и тогда никто даже не заметил бы этого.
Everything that has happened has made me realize what I have to do to get my family back. Все что произошло, позволило мне осознать, что я все еще могу вернуть свою семью обратно.
Do you want me to try to get you your job back? Ты хочешь, чтобы я попыталась вернуть тебе эту работу?
Why'd you give it back? И почему ты решил вернуть деньги?
I am so good, in fact, That I can put it all back, right now, if you let us go. На самом деле, я настолько хорош, ... что я могу вернуть всё обратно, прямо сейчас, если ты нас отпустишь.
Regardless of their intentions, with or without Mr. Seville's full cooperation, our first priority is to get his son back alive. Независимо от их намерений, с полным содействием мистера Севилла или без него, наша первостепенная задача - вернуть его сына живым.
The bad news is, none of our ads aired and we cannot get our money back. Плохие новости в том, что не вышел ни один наш ролик и мы не можем вернуть наши деньги.
If there's anything you and the other riders should be doing, it's hunting down Dagur and putting him back in jail where he belongs. Единственное, что другие всадники должны сделать, это поймать Дагура и вернуть его обратно в тюрьму, где ему и место.
We can give him his father's bones back, at least, as a gesture of good faith. По крайней мере, мы можем вернуть ему кости отца в качестве жеста доброй воли.
And Gothi can't just turn him back? А Готти не может просто вернуть его?
Trying to get me back in the world? Пытаетесь вернуть меня в этот мир?
I can - I can try putting him back into a safe facility where he can't hurt himself or anyone else. Я могу... могу попробовать вернуть его к безопасным установкам. по которым он не сможет причинить вред себе или другим.
I'm taking that gorilla with me and putting it back in the putt-putt - when it reopens. Я забираю эту гориллу с собой, чтобы вернуть её на поле для гольфа, когда оно откроется.
But as far as bringing back people who left in order to stop these temporal shifts, that's where we leave science behind. Но что касается, вернуть тех, кто уехал, чтобы остановить эти временные скачки, Это уже за гранью науки.