| In this sense, my delegation is ready to engage in early discussions on any constructive formula to get the CD back to work. | В этом смысле моя делегация готова включиться в скорейшую дискуссию по любой конструктивной формуле, чтобы вернуть КР к работе. |
| Over the years, this issue has been at the heart of various initiatives to get the CD back to work. | Эта проблема годами составляет сердцевину различных инициатив с целью вернуть КР к работе. |
| With the support and active encouragement of the international community, this process must be put back on the table. | При поддержке и активном содействии международного сообщества необходимо вернуть этот процесс на прежние рельсы. |
| The infrastructure of terror must be dismantled so that we can put our peace efforts back on track. | Инфраструктура террора должна быть ликвидирована, с тем чтобы мы могли вернуть на рельсы наши мирные усилия. |
| Eva, I swear we were just trying to get all of the money back. | Ева, я уверяю, мы просто пытались вернуть деньги обратно. |
| I had to find him and fetch him back. | Мне пришлось его искать, чтобы вернуть обратно. |
| My delegation will continue to support efforts to put the Conference on Disarmament back on track. | Моя делегация будет и впредь поддерживать усилия с целью вернуть Конференцию по разоружению в нужную колею. |
| We have been working closely with other participants to bring North Korea back to the talks. | И мы тесно сотрудничаем с другими участниками над тем, чтобы вернуть Северную Корею к переговорам. |
| We've got to get him back to Voyager. | Мы должны вернуть его на "Вояджер". |
| My delegation has worked accordingly over the years, having the sincere desire to bring this Conference back to its substantive work. | Моя делегация годами вела соответственно работу, искренне желая вернуть эту Конференцию к предметной деятельности. |
| The party can then bring them back to life and continue their adventure. | Отряд потом может вернуть его к жизни и снова отправиться на поиски приключений. |
| That was the Dalmasca I wanted back... | Это та Далмаска, которую я хочу вернуть... |
| To bring OCP back, he plans to use an artificial intelligence called SAINT to automate the entire city. | Чтобы вернуть ОСР, он планирует использовать искусственный интеллект под названием SAINT для автоматизации всего города. |
| Margaret was determined to win back her son's inheritance and fled with him into Wales and later Scotland. | Маргарита была полна решимости вернуть наследство сына и скрылась с ним в Уэльсе, а позднее в Шотландии. |
| He said he would take his resignation email back if he could. | Он сказал, что хотел бы вернуть письмо с просьбой об увольнении, если бы мог. |
| This should put the world back to normal. | Это должно вернуть мир в нормальное состояние. |
| Soon, Kirby discovers that Dream Land has lost its stars and sets off to get them back. | Вскоре Кирби обнаруживает, что Страна Снов потеряла все звёзды и решает их вернуть. |
| Miriam drives to the station, demanding that Cluff call Bernie back. | Мириам едет на станцию, чтобы убедить Клаффа позвонить Берни и вернуть его. |
| Eventually the dynasty managed to defeat the followers of the Fatimids and win back San'a in 916. | В конце концов Яфуриды сумели победить сторонников Фатимидов и с победой вернуть Сану в 916 году. |
| McCombie however saw the money as a gift and refused to pay back the club. | Маккомби, однако, воспринял эти деньги в качестве подарка и отказался вернуть их клубу. |
| In addition the command line tool of "USB Safely Remove" allows to "return device back". | Более того, командная строка USB Safely Remove позволяет "вернуть устройство обратно". |
| Our vision is to bring trust back to the web, and with your help we can achieve this. | Наша мечта - вернуть доверие в Интернет, и с вашей помощью мы можем этого достичь. |
| The Senate also issued a resolution encouraging Houston to move the governmental agencies back to Austin. | Также сенат издал резолюцию, призывавшую Хьюстона вернуть правительственные учреждения обратно в Остин. |
| At the hospital, Dr. Hibbert explains that the only way to bring Homer back is to contact Sven Golly again. | В больнице доктор Хибберт объясняет, что единственный способ вернуть Гомера обратно - снова связаться с Свеном Голли. |
| Mary Margaret, moved by his words, still cannot bring herself to take him back and leaves. | Мэри Маргарет, тронутая его словами, до сих пор не может заставить себя вернуть его обратно и садится в машину, а он уходит. |