If he wants it back, he should just say so. |
Если хотел его вернуть так пусть бы сразу и сказал. |
Naoki said... he'd kill you to get her back. |
Наоки говорил... что убьет тебя для того, чтобы вернуть Йоко. |
Maybe she just wanted him back. |
Может, она захотела его вернуть. |
And you still think you can put it back together. |
И ты по-прежнему мечтаешь всё вернуть на свои места. |
Which, with any luck, they'll want back. |
Который, если повезёт, они захотят вернуть. |
For starters, I want my house back. |
Для начала, я хочу вернуть свой дом. |
You want to pay me back, you figure out where that kid's holed up. |
Если хочешь вернуть долг, выясни, куда зарылся этот пацан. |
I could have him back here by sundown. |
Я мог бы вернуть его сюда еще до заката. |
I'm not trying to move back in or anything, just forgot to give you my keys. |
Я не то чтобы пытаюсь переехать обратно, просто забыл вернуть тебе свои ключи. |
I just want my 250 back. |
Я просто хочу вернуть свои двести пятьдесят. |
I want to earn their business back. |
А мне нужно вернуть рынок сбыта. |
But you can have yours back... |
А вернуть свою еще не поздно назад. |
But I had to put it back. |
Но мне пришлось вернуть её обратно. |
He's also very glad to have Downton back under his control. |
А еще он очень рад вернуть Даунтон под свой контроль. |
Thi is about getting your old job back. |
Это для того, чтобы вернуть тебе работу. |
I love her and I want her back. |
Я люблю её и хочу вернуть. |
He told me he wanted to win you back. |
Он мне заявил, что собирается тебя вернуть. |
He told me about gambling Rex and you getting him back. |
Он рассказал о том, что проиграл Рекса, и ты помог ему его вернуть. |
If Sophie Deveraux is successful in capturing Davina, she can return Jane-Anne's daughter back to life. |
Если Софи Деверо схватит Давину, она сможет вернуть к жизни дочь Джейн-Энн. |
You have made a tremendous effort to get the Conference back to work. |
Вы приложили огромные усилия, чтобы вернуть Конференцию к работе. |
We should bring the Conference's consensus rule back to its real meaning and sound functioning. |
Мы должны вернуть правилу консенсуса на Конференции его подлинный смысл и нормальное функционирование. |
These consultations were aimed at bringing the Forces Nouvelles back into government and jump-starting the programme of the DDR. |
Эти консультации были направлены на то, чтобы вернуть «Новые силы» в правительство и приступить к осуществлению программы РДР. |
It was expected that the sector plan would bring Chile back into compliance. |
Ожидается, что осуществление этого плана позволит вернуть Чили в режим соблюдения. |
I have tried once more to bring the CD back to these core issues. |
Я еще раз попытался вернуть КР к этим ключевым проблемам. |
I believe that with a little bit more flexibility we can get the CD back to work. |
И я полагаю, что при наличии чуть большей гибкости мы можем вернуть КР к работе. |