Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Back - Вернуть"

Примеры: Back - Вернуть
If he wants it back, he should just say so. Если хотел его вернуть так пусть бы сразу и сказал.
Naoki said... he'd kill you to get her back. Наоки говорил... что убьет тебя для того, чтобы вернуть Йоко.
Maybe she just wanted him back. Может, она захотела его вернуть.
And you still think you can put it back together. И ты по-прежнему мечтаешь всё вернуть на свои места.
Which, with any luck, they'll want back. Который, если повезёт, они захотят вернуть.
For starters, I want my house back. Для начала, я хочу вернуть свой дом.
You want to pay me back, you figure out where that kid's holed up. Если хочешь вернуть долг, выясни, куда зарылся этот пацан.
I could have him back here by sundown. Я мог бы вернуть его сюда еще до заката.
I'm not trying to move back in or anything, just forgot to give you my keys. Я не то чтобы пытаюсь переехать обратно, просто забыл вернуть тебе свои ключи.
I just want my 250 back. Я просто хочу вернуть свои двести пятьдесят.
I want to earn their business back. А мне нужно вернуть рынок сбыта.
But you can have yours back... А вернуть свою еще не поздно назад.
But I had to put it back. Но мне пришлось вернуть её обратно.
He's also very glad to have Downton back under his control. А еще он очень рад вернуть Даунтон под свой контроль.
Thi is about getting your old job back. Это для того, чтобы вернуть тебе работу.
I love her and I want her back. Я люблю её и хочу вернуть.
He told me he wanted to win you back. Он мне заявил, что собирается тебя вернуть.
He told me about gambling Rex and you getting him back. Он рассказал о том, что проиграл Рекса, и ты помог ему его вернуть.
If Sophie Deveraux is successful in capturing Davina, she can return Jane-Anne's daughter back to life. Если Софи Деверо схватит Давину, она сможет вернуть к жизни дочь Джейн-Энн.
You have made a tremendous effort to get the Conference back to work. Вы приложили огромные усилия, чтобы вернуть Конференцию к работе.
We should bring the Conference's consensus rule back to its real meaning and sound functioning. Мы должны вернуть правилу консенсуса на Конференции его подлинный смысл и нормальное функционирование.
These consultations were aimed at bringing the Forces Nouvelles back into government and jump-starting the programme of the DDR. Эти консультации были направлены на то, чтобы вернуть «Новые силы» в правительство и приступить к осуществлению программы РДР.
It was expected that the sector plan would bring Chile back into compliance. Ожидается, что осуществление этого плана позволит вернуть Чили в режим соблюдения.
I have tried once more to bring the CD back to these core issues. Я еще раз попытался вернуть КР к этим ключевым проблемам.
I believe that with a little bit more flexibility we can get the CD back to work. И я полагаю, что при наличии чуть большей гибкости мы можем вернуть КР к работе.