I know I was hired to replace you and now you're back upstairs. |
Я знаю, что меня наняли тебе на замену, и теперь ты вернулся. |
I know we're all very excited to welcome back Mr. Moyer. |
Я знаю, все мы рады, что мистер Мойер вернулся. |
The truth is, I'm going back to school to get a nursing degree. |
По правде, я вернулся в школу, чтобы получить степень медбрата. |
We should go now before your dad gets back. |
Пойдём сейчас, пока твой отец не вернулся. |
I wanted to get my Tractatus published, so I went back to Vienna. |
Я хотел, чтобы опубликовали мой трактат, поэтому вернулся в Вену. |
I want to die before he comes back. |
Я хочу... умереть... пока он... не вернулся... |
Among the things he brought back from Frankfurt. |
Среди вещей, с которыми он вернулся из Франкфурта. |
Our first week back, and I'm look at neuropathy, coagulopathy, myelosis, internal hemorrhaging, renal failure. |
Неделю как вернулся, а тут уже и нейропатия, коагулопатия, миелоз, внутреннее кровоизлияние, почечная недостаточность. |
Well, tell Mrs. Stanhope that I'm back, and I'd like to see her. |
Хорошо, скажите миссис Стэнхоп, что я вернулся и хочу ее увидеть. |
He just got back from 6R. |
Он только вернулся с ретрита 6 ступени. |
You've been acting distant since you got back. |
Ты отстранился с тех пор, как вернулся. |
Good to have you back, Marcel. |
Рад, что ты вернулся, Марсель. |
I came back 'cause this is my job. |
Вернулся, потому что это моя работа. |
I just got back from India. |
Я только что вернулся из Индии. |
A Bedford whaler came back last week who was gone three. |
Того бедфордского китобоя, что вернулся на той неделе, не было целых три. |
I mean something's off ever since Finch got back from Russia. |
Что-то не так с тех пор, как Финч вернулся из России. |
Marshall Eriksen, you just came back from your third date with Lily. |
Маршалл Эриксен, ты только что вернулся с третьего свидания с Лили. |
He went back in, won't come out. |
Он вернулся в город и не выходит. |
It's good to have you back, Harvey. |
Хорошо, что ты вернулся, Харви. |
I just got back from oversea. |
Я только что вернулся из-за рубежа. |
Now I am back, much has changed. |
Теперь я вернулся, и многое изменилось. |
And when he finally did, he never came back. |
А когда однажды вышел, то не вернулся. |
I can't be late either, it's my first day back. |
Мне тоже нельзя, я первый день как вернулся. |
When I came back, he'd made my bed. |
А когда вернулся, он уже оккупировал мою кровать. |
But look, man, I'm back in the saddle, now. |
Слушай, я почти вернулся в седло. |