| So, you went back to the clinic? | Значит, ты вернулся в клинику? | 
| Yes, sir, you were lucky I came back in time. | Скажи спасибо, что я вовремя вернулся. | 
| You're back early, how did it go? | Ты рано вернулся, как прошёл день? | 
| It's about a boy raised in Shanghai, his parents vanished, and he comes back there as an adult. | Книга о ребенке, выросшем в Шанхае, его родители пропали, он вернулся туда, будучи взрослым человеком. | 
| Check out who's back on the block? | Смотри, кто вернулся на панель... | 
| Evelyn, Evelyn. I'm back. | Эвелин, Эвелин, я вернулся. | 
| That I came back from the war is no fault of mine. | Я не виноват, что вернулся. | 
| his daughter has been through chemo twice, And her cancer is back. | Его дочь проходила через химию дважды, и ее рак вернулся | 
| That's why I'm arranging protection for you back at the base. | Поэтому я хочу, чтобы ты, ради своей безопасности, вернулся обратно на базу. | 
| Unless he's come home to sunny Manchester, back to where it all started, completing the circle. | Если только он не вернулся в солнечный Манчестер, назад туда, где всё началось, дабы замкнуть круг. | 
| What was Alex Newcomb doing back at Jungle Jim's that night? | Что Алекс Ньюкомб делал когда вернулся к Джанглу Джиму той ночью? | 
| Saul, ever since you got back, you've been acting strange. | Сол! С тех пор, как ты вернулся, ты очень странно себя ведешь. | 
| Patient went out, came back worse than before. | Пациент выписался, но вернулся в более худшем состоянии | 
| Anson arrived back in British waters on 29 July 1946 and after a short refit was returned to peacetime duties. | «Ансон» вернулся в британские воды 29 июля 1946 г. и после краткосрочного ремонта вернулся к обязанностям мирного времени. | 
| In his final years, Gatling moved back to St. Louis, Missouri, to form a new company for manufacturing his steam plows, or tractors. | В последние годы Гатлинг вернулся в Сент-Луис, штат Миссури, чтобы создать новую компанию по производству своих паровых плугов или тракторов. | 
| When Columbus came back from Spain during his second voyage, on November 27, 1493, he expected to see a bustling village. | Когда Колумб вернулся из Испании во время второго путешествия 27 ноября 1493 года, он прибыл в надежде увидеть шумную деревеньку. | 
| During this time Captain Williams' health progressively worsened, and he was invalided back to Britain on 7 May 1805. | В течение этого времени здоровье капитана Уильямса заметно ухудшилось, и он вернулся в Британию 7 мая 1805 года. | 
| Well, You know what I've been getting this really resentful vibe off you ever since I got back. | Знаешь что, я чувствую от тебя постоянный негатив с тех пор как вернулся. | 
| I came back to pick up my things, saw your light was on. | Я вернулся, чтобы забрать мои вещи, увидел, что у тебя горит свет. | 
| Now he's back as this thing, and it's my fault. | Теперь он вернулся в виде этой твари, и всё это из-за меня. | 
| Anyway, he's back from college for the summer - | В любом случае, он вернулся из колледжа на лето | 
| He's been sleeping a lot since they brought him back. | Он долго спал после того, как вернулся после операционной. | 
| I went back to the doctor, to get another shrink | Я вернулся к доктору за новой дозой | 
| Anyway, how long you been back? | Тем не менее, когда ты вернулся? | 
| And then this heroic boy actually went back into that awful darkness and somehow, some way, brought our Becky out to safety. | И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки. |