So, you went back to the clinic? |
Значит, ты вернулся в клинику? |
Yes, sir, you were lucky I came back in time. |
Скажи спасибо, что я вовремя вернулся. |
You're back early, how did it go? |
Ты рано вернулся, как прошёл день? |
It's about a boy raised in Shanghai, his parents vanished, and he comes back there as an adult. |
Книга о ребенке, выросшем в Шанхае, его родители пропали, он вернулся туда, будучи взрослым человеком. |
Check out who's back on the block? |
Смотри, кто вернулся на панель... |
Evelyn, Evelyn. I'm back. |
Эвелин, Эвелин, я вернулся. |
That I came back from the war is no fault of mine. |
Я не виноват, что вернулся. |
his daughter has been through chemo twice, And her cancer is back. |
Его дочь проходила через химию дважды, и ее рак вернулся |
That's why I'm arranging protection for you back at the base. |
Поэтому я хочу, чтобы ты, ради своей безопасности, вернулся обратно на базу. |
Unless he's come home to sunny Manchester, back to where it all started, completing the circle. |
Если только он не вернулся в солнечный Манчестер, назад туда, где всё началось, дабы замкнуть круг. |
What was Alex Newcomb doing back at Jungle Jim's that night? |
Что Алекс Ньюкомб делал когда вернулся к Джанглу Джиму той ночью? |
Saul, ever since you got back, you've been acting strange. |
Сол! С тех пор, как ты вернулся, ты очень странно себя ведешь. |
Patient went out, came back worse than before. |
Пациент выписался, но вернулся в более худшем состоянии |
Anson arrived back in British waters on 29 July 1946 and after a short refit was returned to peacetime duties. |
«Ансон» вернулся в британские воды 29 июля 1946 г. и после краткосрочного ремонта вернулся к обязанностям мирного времени. |
In his final years, Gatling moved back to St. Louis, Missouri, to form a new company for manufacturing his steam plows, or tractors. |
В последние годы Гатлинг вернулся в Сент-Луис, штат Миссури, чтобы создать новую компанию по производству своих паровых плугов или тракторов. |
When Columbus came back from Spain during his second voyage, on November 27, 1493, he expected to see a bustling village. |
Когда Колумб вернулся из Испании во время второго путешествия 27 ноября 1493 года, он прибыл в надежде увидеть шумную деревеньку. |
During this time Captain Williams' health progressively worsened, and he was invalided back to Britain on 7 May 1805. |
В течение этого времени здоровье капитана Уильямса заметно ухудшилось, и он вернулся в Британию 7 мая 1805 года. |
Well, You know what I've been getting this really resentful vibe off you ever since I got back. |
Знаешь что, я чувствую от тебя постоянный негатив с тех пор как вернулся. |
I came back to pick up my things, saw your light was on. |
Я вернулся, чтобы забрать мои вещи, увидел, что у тебя горит свет. |
Now he's back as this thing, and it's my fault. |
Теперь он вернулся в виде этой твари, и всё это из-за меня. |
Anyway, he's back from college for the summer - |
В любом случае, он вернулся из колледжа на лето |
He's been sleeping a lot since they brought him back. |
Он долго спал после того, как вернулся после операционной. |
I went back to the doctor, to get another shrink |
Я вернулся к доктору за новой дозой |
Anyway, how long you been back? |
Тем не менее, когда ты вернулся? |
And then this heroic boy actually went back into that awful darkness and somehow, some way, brought our Becky out to safety. |
И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки. |