| Because before I could make the call, he was already back in my cab. | Это потому что до того, как я смог позвонить, он вернулся в моё такси. |
| Can you imagine going back to live in Argentina? | Ты бы вернулся жить в Аргентину? |
| So, while you were recovering, I took the photograph and address out of your pocket, and I went back to Denver. | Так, пока ты восстанавливался, я взял фотографию и адрес из твоего кармана, и вернулся Денвер. |
| Yes, before I came back in time and ruined everything, she was supposed to be your princess, and you, a hero. | Да, прежде чем я вернулся в прошлое и всё испортил, она должна была быть твоей принцессой, а ты героем. |
| The unexpected drop in barometric pressure had to mean Mardon was back in town. | Неожиданные перемены в погоде означают, что Мардон вернулся в город. |
| So what brings you back so soon? | Так почему ты так быстро вернулся? |
| Just back from the dead, already found a new way to die. | только вернулся из мертвых и уже нашел способ умереть. |
| I also came back to normal! | Я тоже вернулся в нормальное состояние! |
| You know, Tandy, you could have just told Todd you came back to the house, saw Pat alive, and killed him yourself. | Знаешь, Тэнди, ты бы мог просто сказать Тодду, что вернулся в дом, увидел живого Пэта и сам его убил. |
| His mate came back for it, about... 1am? | Его приятель вернулся где-то в час ночи. |
| I have to say, this is the most interesting matter to cross my desk since I've been back at the bar. | Должен сказать, это самое интересное дело, попавшее ко мне, с того времени, как я вернулся к практике. |
| It's even harder now that I'm back here, scene of the crime. | Как я вернулся, стало все тяжелее, На место преступления. |
| You said you had to go to the bathroom a half hour ago, but you never came back for your champagne. | Ты сказал, что тебе нужно в туалет полчаса назад, и не вернулся за шампанским. |
| Then when I come up the stairs it'll be like I just got back. | Затем зайду, как будто только что вернулся из Талсы. |
| I went back to see my baby | Я вернулся, чтобы увидеть мою малышку. |
| After what happened, I'm kind of back to- | После того, что случилось, я вроде как вернулся... |
| Was it because he went back to his wife? | Это потому что он вернулся к жене? |
| So now that you're back, let's go, Team Free Will. | И теперь, когда ты вернулся, "Команда Свободной Воли" в сборе. |
| I kept that watch with me every day until I made it back to your mom. | Я носих их с собой каждый день, пока не вернулся домой, к твоей матери. |
| Just put it back before he comes! | Положи обратно, пока он не вернулся! |
| If it makes you feel better, I haven't had a letter since he's been back in Zurich. | Если тебе станет легче, с тех пор, как он вернулся в Цюрих, я не получала писем. |
| I went through your emails, and when you came back, I heard you on the phone. | Я просмотрела твою электронную почту, и когда. ты вернулся, я слышала ваш разговор по телефону. |
| But then you double back and you follow me? | Но теперь ты вернулся и идёшь за мной? |
| According to his wife, he said he was going out one day and he never came back. | По словам его жены, он однажды ушёл и не вернулся. |
| Of course, there is one explanation for how he got off the boat and back to the shore. | Конечно, есть одно объяснение тому, как он исчез с яхты и вернулся на берег. |