| So, honey, now that you're back, | Итак, дорогой, ты вернулся. | 
| But now he's back, and in my heart, I feel like I'm cheating. | Но сейчас он вернулся, и я чувствую как-будто я изменяю. | 
| When Gavin brought Stacey back here last night we were asleep and the place was a pigsty. | Когда Гевин вернулся домой со Стейси, мы уже спали, а дом был похож на свинарник. | 
| Eventually I went back to classic coke, and I liked it better than ever. | В итоге, я вернулся к прежнему коксу, и стал любить его больше, чем раньше. | 
| And he intends to annihilate it, which is my fault, because I went back to him and made my report like an obedient Englishman. | И он намерен уничтожить его, а виноват в этом я, потому что я вернулся к нему и все рассказал, как благонравный англичанин. | 
| He came back the very next night and every day since, and it's been wonderful. | Он вернулся в следующую же ночь и все было замечательно с тех пор. | 
| Thor came back, he took Jane to Asgard, and I'm not sure what I'm supposed to do. | Тор вернулся, забрал Джейн в Асгард, и я не знаю, что делать. | 
| Were you glad when he came back? | Ты обрадовался, когда он вернулся? | 
| Were you glad when your father came back? | Ты была рада, когда твой отец вернулся? | 
| Maybe Adam Frost went back to her room? | Может, Адам Фрост вернулся в её номер? | 
| How long you been back, Sam? | Как давно ты вернулся, Сэм? | 
| I am so sorry I didn't make it back here last night, But I brought you your favorite danish. | Прости, я не вернулся прошлой ночью, но я принёс тебе твой любимый кекс. | 
| I haven't been back in town a couple days and I've already started a fight, destroyed a piece of art and ruined your party. | И пары дней не прошло, как я вернулся в город, и уже затеял драку, разрушил произведение искусства и испортил твою вечеринку. | 
| All we know is that he went back to the green room after the fundraiser, and a single shot was fired. | Все что мы знаем, он вернулся за сцену после сбора средств и раздался выстрел. | 
| No, Beto, I stole it, back when life was fun and the world had meaning. | Нет, Бето, я продал её, вернулся в те времена, когда жизнь была веселой и имела смысл. | 
| Tommy came back for me, and I was telling him, | Томми вернулся за мной, а я ему говорил: | 
| Geoff basically came back to bail Bill out, okay? | По существу, Джефф вернулся, чтобы выручить Билла. | 
| Why aren't you back here yet? | Почему ты не вернулся еще сюда? | 
| Subject turned back to the station! | Объект вернулся на станцию Пл. Вильсона. | 
| I parked the car two streets away, walked back in my tracks. | Я остановился в двух кварталах от дома и вернулся к дому пешком. | 
| That's why you came back to Paris? | Вот зачем ты вернулся в Париж? | 
| It only takes Jake 12 minutes and he's back at the party before 11:00 p.m. | Это заняло у Джейка 12 минут и он вернулся на вечеринку до 11 часов. | 
| Because from what I know, he left the firm to take care of his wife, and when he came back, you forced him out. | Потому что, насколько я знаю, он ушел из фирмы, чтобы заботиться о жене, а когда вернулся, вы его выкурили. | 
| Look, I still don't know why you did it but I owe you for coming back for me. | Послушай, я до сих пор не могу понять, зачем ты это сделал но я - твой должник за то, что ты за мной вернулся. | 
| It's good to see you back, Ethan. | Рад, что ты вернулся, живым, Итон. |