Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулся

Примеры в контексте "Back - Вернулся"

Примеры: Back - Вернулся
So because I never came back, she ends up getting demoted, and Lassie ends up with his dream job. Так как я не вернулся, её понизили в должности, и Лэсси получит работу своей мечты.
I went back to look for it, and that's when I saw Tyler Daly in the woods out for a smoke. Я вернулся, чтоб её найти, и увидел, как Тайлер Дейли курит в лесу.
All I know is I've got my boy back and now you. Я лишь знаю, что мой мальчик вернулся а теперь и ты.
And the Brigadier's her oldest friend, of course, but he's back in Peru. А Бригадир, конечно, её самый давний друг, но он вернулся в Перу.
Heard through the grapevine you were back in New York and dating Serena Van Der Woodsen, no less. До меня дошел слух, что ты вернулся в Нью-Йорк - и встречаешься с Сиреной Ван Дер Вудсен, никак не меньше.
Look, I'm sorry I wasn't clear with you, but I only came back here so I could meet with the realtor, who's running late... Слушай, мне жаль что ты не поняла, но я вернулся только для того, чтобы встретиться с реелтором. которые опаздывает...
Are you back to unfairly accuse my husband of another crime? Ты вернулся, чтобы несправедливо обвинить моего мужа в очередном преступлении?
I also came back for you, remember? Я вернулся за тобой, помнишь?
So I'd gone out to get us some snacks, and when I got back... Поэтому я пошел в магазин, чтобы купить чего-нибудь перекусить, а когда я вернулся обратно...
So why didn't you join back then? Тогда почему ты не вернулся обратно?
Why do you care that Jason's moved back? Почему ты так обеспокоен тем, что Джейсон вернулся?
A year later, Marsh went back to school, got his PHD in clinical psychology, opened up his own practice, specializing in bereavement counseling. Год спустя, Марш вернулся к учебе, получил докторскую степень в клинической психологии, открыл собственную практику, специализирующуюся на консультировании тяжелой утраты.
Now, Lizzie... since I came back from France, I've come to you on many occasions. Лиззи... с тех пор как я вернулся из Франции, я часто приходил к тебе за услугами.
Paul is back in Florida, right? Пол вернулся во Флориду, правильно?
Week after he got out of the hospital, he went back out there. Через неделю, как он вышел из больницы, он вернулся сюда.
So I feel like we haven't gotten a ton of time together since I got back from D.C. Кажется, мы не очень много времени провели вместе с тех пор, как я вернулся из Вашингтона.
I found out he had this friend who made it back with him, and then he killed himself. Я выяснила, что у него был друг, который вернулся вместе с ним и потом он покончил с собой.
So you're back in the saddle. Как ты, вернулся к делам?
You're the only good thing that's happened to me since I've been back. Ты единственная хорошая вещь, что со мной приключилась, с тех пор, как я вернулся.
Sheila said she doesn't't know What happened and she Wants you back. Шила говорит, что она не понимает, что произошло и что она хочет, чтоб ты вернулся.
House, I need you back in here! Хаус, мне нужно чтобы ты вернулся сюда.
I don't know, I left the room for about 10 minutes, and when I came back, Elise was dead. Я не знаю, я покинул комнату минут на 10, а когда я вернулся, Элис была мертва.
So, what, are you back now? И что, ты теперь вернулся?
I just went down to the river to catch some fish, and when I got back... Presto change-o... It was there. Я уходил порыбачить на реку, а когда вернулся, вуаля... она была здесь.
I understand, and I want the same thing you want... Jalil back home. Понимаю, и я хочу того же, чего и вы чтобы Джалил вернулся домой.