| So because I never came back, she ends up getting demoted, and Lassie ends up with his dream job. | Так как я не вернулся, её понизили в должности, и Лэсси получит работу своей мечты. |
| I went back to look for it, and that's when I saw Tyler Daly in the woods out for a smoke. | Я вернулся, чтоб её найти, и увидел, как Тайлер Дейли курит в лесу. |
| All I know is I've got my boy back and now you. | Я лишь знаю, что мой мальчик вернулся а теперь и ты. |
| And the Brigadier's her oldest friend, of course, but he's back in Peru. | А Бригадир, конечно, её самый давний друг, но он вернулся в Перу. |
| Heard through the grapevine you were back in New York and dating Serena Van Der Woodsen, no less. | До меня дошел слух, что ты вернулся в Нью-Йорк - и встречаешься с Сиреной Ван Дер Вудсен, никак не меньше. |
| Look, I'm sorry I wasn't clear with you, but I only came back here so I could meet with the realtor, who's running late... | Слушай, мне жаль что ты не поняла, но я вернулся только для того, чтобы встретиться с реелтором. которые опаздывает... |
| Are you back to unfairly accuse my husband of another crime? | Ты вернулся, чтобы несправедливо обвинить моего мужа в очередном преступлении? |
| I also came back for you, remember? | Я вернулся за тобой, помнишь? |
| So I'd gone out to get us some snacks, and when I got back... | Поэтому я пошел в магазин, чтобы купить чего-нибудь перекусить, а когда я вернулся обратно... |
| So why didn't you join back then? | Тогда почему ты не вернулся обратно? |
| Why do you care that Jason's moved back? | Почему ты так обеспокоен тем, что Джейсон вернулся? |
| A year later, Marsh went back to school, got his PHD in clinical psychology, opened up his own practice, specializing in bereavement counseling. | Год спустя, Марш вернулся к учебе, получил докторскую степень в клинической психологии, открыл собственную практику, специализирующуюся на консультировании тяжелой утраты. |
| Now, Lizzie... since I came back from France, I've come to you on many occasions. | Лиззи... с тех пор как я вернулся из Франции, я часто приходил к тебе за услугами. |
| Paul is back in Florida, right? | Пол вернулся во Флориду, правильно? |
| Week after he got out of the hospital, he went back out there. | Через неделю, как он вышел из больницы, он вернулся сюда. |
| So I feel like we haven't gotten a ton of time together since I got back from D.C. | Кажется, мы не очень много времени провели вместе с тех пор, как я вернулся из Вашингтона. |
| I found out he had this friend who made it back with him, and then he killed himself. | Я выяснила, что у него был друг, который вернулся вместе с ним и потом он покончил с собой. |
| So you're back in the saddle. | Как ты, вернулся к делам? |
| You're the only good thing that's happened to me since I've been back. | Ты единственная хорошая вещь, что со мной приключилась, с тех пор, как я вернулся. |
| Sheila said she doesn't't know What happened and she Wants you back. | Шила говорит, что она не понимает, что произошло и что она хочет, чтоб ты вернулся. |
| House, I need you back in here! | Хаус, мне нужно чтобы ты вернулся сюда. |
| I don't know, I left the room for about 10 minutes, and when I came back, Elise was dead. | Я не знаю, я покинул комнату минут на 10, а когда я вернулся, Элис была мертва. |
| So, what, are you back now? | И что, ты теперь вернулся? |
| I just went down to the river to catch some fish, and when I got back... Presto change-o... It was there. | Я уходил порыбачить на реку, а когда вернулся, вуаля... она была здесь. |
| I understand, and I want the same thing you want... Jalil back home. | Понимаю, и я хочу того же, чего и вы чтобы Джалил вернулся домой. |