| Two months, we said, when you came back from the treatment centre. | Мы договаривались на два месяца, когда ты вернулся из медцентра. |
| The original freelancer who travelled back 1,000 years to start your cult? | Первоначальный фрилансер, который вернулся в прошлое на 1000 лет и начал твой культ. |
| As it happens, I just came back. | Так случилось, что я только вернулся. |
| A man in prison, wrongfully convicted, who comes back in triumph to become governor. | Человека, попавшего в тюрьму за ложное обвинение, который вернулся с триумфом и стал губернатором. |
| And I know why I came back. | И я знаю, зачем я вернулся. |
| I'm glad you're settling back in. | Я рад что ты вернулся в строй. |
| I just flew back from my conference. | Я только что вернулся с конференции. |
| And it's why Ward came back for the hard drive. | И поэтому Уорд вернулся за жёстким диском. |
| He went back to jail after the festival. | Он вернулся в тюрьму после фестиваля. |
| Went back to check it out after I dropped her off. | А потом отвез ее и вернулся проверить. |
| Then it doesn't matter why I came back. | Тогда не имеет значения, почему я вернулся. |
| Francine, I came back here to save Christmas. | Франсин, я вернулся чтобы спасти Рождество. |
| Well, listen, babe, you were asleep when I got back. | Слушай, детка, ты спала, когда я вернулся. |
| Howard, please go now, before Mr. Armstrong gets back. | Ховард, пожалуйста, уходите, пока не вернулся мистер Армстронг. |
| I'm glad you made it back, Wes. | Я рада, что ты вернулся, Уэс. |
| I've only just got back from Brussels. | Я только что вернулся из Брюсселя. |
| He can barely believe that you're back. | Он едва верит, что ты вернулся. |
| Freddy Riedenschneider went back to Sacramento, Still shaking his head, saying it was the biggest disappointment Of his professional career. | Фредди Риденшнайдер вернулся в Сакраменто, покачивая головой и сетуя что это было самое большое разочарование в его профессиональной карьере. |
| I went back to the warehouse and you weren't there. | Я вернулся на склад, но тебя там не было. |
| Well, I came back to make sure my grandmother was OK. | Хорошо, я вернулся, чтобы убедиться, что с моей бабушкой все хорошо. |
| We want our king back where he belongs. | Мы хотим, чтобы король вернулся на своё место. |
| I thought I was back in the game. | Я думал, что вернулся в дело. |
| I've done everything you've asked me to do since I got back. | Я делал все, о чем вы меня просили, с тех пор, как вернулся. |
| I came back from George's and went straight to bed. | Я вернулся от Джорджа и лег спать. |
| Figured you'd be back at the family manor. | Я подумал, что ты вернулся в родовое гнездо. |