| What - you turned back time? | Ты что, вернулся в прошлое? | 
| After all the searching we've done, I came back to this spot just because it's the best big-mountain riding I've ever seen. | Когда все поиски были окончены, я вернулся сюда. просто потому что здесь лучшее катание, которое я когда либо видел. | 
| The clan sent assassins to try to kill them all... but none of them ever came back. | Клан послал убийц затем, чтобы они попытались убить их всех... но ни один из них так и не вернулся. | 
| After the war, I came back to my hometown, but there was nobody waiting for me. | После войны я вернулся в свой родной город, но там меня никто не ждал. | 
| When I got back from the war, I had to watch my best friend marry the girl I loved. | Когда я вернулся с войны, я встретил своего лучшего друга, женатого на девушке, которую я любил. | 
| I just got back in town this morning | Я только сегодня утром вернулся в город. | 
| I heard Mr. Molina's back. | Ну я слышал что мистер Молина вернулся | 
| He's the one that sent the guy back to prison. | Благодаря ему этот парень вернулся в тюрьму. | 
| And what happened when he came back? | И что произошло, когда он вернулся? | 
| So why kill him when he finally comes back? | Так зачем же убивать его, когда он наконец-то вернулся? | 
| Jurek... I heard Karol's back. | Пан Юрек, а правда, что Кароль вернулся? | 
| So I never went back to work for Lieutenant Dan, though he did take care of my Bubba Gump money. | Я не вернулся работать на лейтенанта Дэна, несмотря на то, что он позаботился о деньгах "Бабба-Гамп". | 
| According to Roberts, he escaped prison again during that time, but relented and smuggled himself back into jail. | По словам Робертса, он в очередной раз совершил побег из тюрьмы, но затем передумал и тайно вернулся обратно под тюремное заключение. | 
| When I woke up I realized that I hadn't gone back at all. | Проснувшись, я понял, что не вернулся назад. | 
| And the minute you want a little of it back, she walks out on you. | На минуту вернулся к жизни - она тут же ушла. | 
| I found out where he was, then he changed his mind and came back to me. | Я нашла его, он передумал и вернулся. | 
| Well, I'm back, and you're here. | Я вернулся, ты со мной. | 
| I stepped out to see if you called, and when I got back, she was gone. | Я вышел проверить звонки, а когда вернулся, ее уже не было. | 
| And when I came back up, I told you I hadone it. | Я вернулся, и сказал что включил его. | 
| Goes out for a pack of cigarettes, And 30 years later he's back. | Он вышел купить сигарет, и вернулся через 30 лет. | 
| Yet, he was still back in D.C. in time to see me hit my game-winning home run against the Secret Service. | Но он вернулся в Вашингтон и успел заснять мой победный хоум-ран против Контрразведки. | 
| Be honest with me - for the first time since you've been back - and this is yours. | Будь честен со мной - впервые с тех пор, как ты вернулся - и это твое. | 
| But first thing in the morning I went back to see how she was. | Но первое, что я сделал утром - вернулся узнать, как она. | 
| I planned to go to states to find you if you weren't coming back again. | Я собиралась ехать в Штаты, чтобы найти тебя, если бы ты не вернулся. | 
| Maybe he went back to the boathouse. | Может, он вернулся в лодочный сарай? |