And I just... I went back to tie it up. |
И я просто вернулся... чтобы всё связать. |
Yesterday, being back at the club for the first time, it was tough. |
Вчера я впервые вернулся в клуб, это было трудно. |
You're the first person I've had back here. |
Ты первый у меня с тех пор как я сюда вернулся. |
I just got back from holding. |
Я только вернулся от камер содержания. |
He left yesterday, hasn't been back since. |
Вчера вечером ушёл, до сих пор не вернулся. |
Please, Aunt Maddie, I just got back from the camps. |
Пожалуйста, тётя Мэдди, я только вернулся из лагеря. |
When I finally got back, Anna and Wally were gone. |
Когда я вернулся, Анны с уОлли уже не было. |
Instead, not a single soldier comes back alive. |
Вместо этого, ни один солдат не вернулся живым. |
Special operations said you'd be back. |
Спецоперации сообщили, что ты вернулся. |
You came back in time to knock me into that freezer... |
Ты вернулся назад в прошлое, чтобы затолкнуть меня в заморозку... |
Arthur went on a walk and never came back. |
Артур пошёл на прогулку и не вернулся. |
In fact... seconds before Rip and the team came back, I was about... |
На самом деле... за пару секунд до того, как вернулся Рип с командой, я собирался... |
Then I moved back to New York where I met Bette Midler. |
После этого я вернулся в Нью-Йорк, где встретил Бетт Мидлер. |
I came back to get some lip balm. |
Я вернулся за бальзамом для губ. |
It's a good thing I'm back then. |
Что ж, хорошо, что я вернулся. |
According to his passport, he only got back to the States three days ago. |
Согласно его паспорту, он вернулся в Штаты всего три дня назад. |
I came back to help you. |
Я вернулся, чтобы помочь вам. |
She must be happy that you came back. |
Наверное, она очень рада, что ты вернулся. |
Everything seemed cool until their leader came back and practically shoved a gun in my face. |
Вроде, все было нормально, пока их лидер не вернулся и, фактически, не начал тыкать мне в лицо пистолетом. |
He was a guy that came back for me on that rooftop. |
Он вернулся за мной на крышу. |
She said Jimmy moved back East, that he missed the seasons changing. |
Она сказала, Джимми вернулся на восток, пропустил смену времен года. |
I'm just grateful Ghost Rider kept its part of the deal and went back to you. |
Я просто благодарен, что Призрачный гонщик выполнил свою часть сделки и вернулся к тебе. |
But Kaminski's back, baby... and better than ever. |
Но Камински вернулся, детка... и он лучше, чем раньше. |
Glad you're back on the force. |
Рад, что ты вернулся на службу. |
He's not back from the old bank yet. |
Он еще не вернулся из старого банка. |