Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулся

Примеры в контексте "Back - Вернулся"

Примеры: Back - Вернулся
But then he came back with a Bulgarian bracelet, so we never talked about it. Но он вернулся из поездки с браслетом от Булгари, и мы больше об этом не разговаривали.
What I mean is, you don't know if he went back under his own steam. Я хочу сказать, ты не знаешь, вернулся ли он на своих двоих.
'Cause I'm not driving you to the hell and coming back home again. Потому что я не собираюсь отправлять тебя в ад, чтобы ты потом не вернулся оттуда .
Does this mean the warden is back? Это значит, что начальник вернулся?
We don't know if Toby's back? И мы не знаем, вернулся ли Тоби?
I waited at the hospital for two days, but he never came back. Я ждала в палате два дня, но он так и не вернулся.
Then just before 11:00 He came back to the house again still looking for money. Затем, около 11:00 он вернулся, продолжая требовать денег.
Did you know he was back in town? Ты знала, что он вернулся в город?
And now that he has, all I know is he's back for one of us. Но вот он снова здесь, и все, что я знаю, это то, что он вернулся ради одного из нас.
I realize now what Father Paul meant when he said that he'd been brought back into my life through divine intervention. Теперь я понимаю, что имел в виду отец Пол, когда говорил что он вернулся в мою жизнь благодаря божественному вмешательству.
Went home, got my two boys, went back, saw it again same day. Пошел домой, взял своих двух пацанов, вернулся и посмотрел его второй раз в тот же день.
The Lieutenant went to check it out, came back about an hour later, said he got the scare of his life. Лейтенант пошел проверить, вернулся через час, сказал, что испугался за свою жизнь.
There's something more, to do with Crevecoeur, going back there after all these years. Думаю, есть что-то большее, что-то, что имеет отношение к Кревкер, он вернулся туда, спустя все эти годы.
We're supposed to pick up Macey tomorrow from my parents, but I need to know for sure that my husband's back. Завтра мы должны забрать Мейси у родителей, но мне нужно точно знать, что мой муж вернулся.
Amidst this euphoria, I felt it'd be nice to get the power of speech back. Я думал, что в атмосфере этой эйфории было бы неплохо, чтобы вернулся дар речи.
You came back to the farm since you took the 10,000 francs. Ты вернулся на ферму и ты взял 10000.
When I finally got put together, I went back expecting a big welcome. Когда я оправился и вернулся, то ожидал, что меня примут с радостью.
Mick down the street, he never came back for 'em once his shed was done. Мик, который живёт дальше по улице, так и не вернулся.
I mean, you've been back for the last couple of months And I feel like I don't know you. В смысле, ты вернулся пару месяцев назад, и я чувствую, что я не знаю тебя.
If the Doctor's back, if you've seen him, Rose, then one thing's for certain. Если Доктор вернулся, если вы его видели, Роза, ясно лишь одно.
Her brother came back from the army yesterday and couldn't take it Вчера ее брат вернулся из армии, и уж он-то терпеть не стал.
Do you think he went back to sleep? Ты думаешь, он вернулся поспать?
Kicking you out of a job is not why I came back here. Я вернулся не для того, что выгнать тебя с работы.
Trouble is, I'd been back there... and I knew that it just didn't exist anymore. А я как раз вернулся оттуда, и я знал, что там уже ничего нет.
The personnel back from the exercise, Lieutenant Личный состав вернулся с учений, господин лейтенант