He left to go find out about something, and now he's not coming back. |
Отправился кое-что разузнать и до сих пор не вернулся. |
When I got back here, she was crying. |
Когда я вернулся, она плакала. |
I just figured that since Henry is officially back for good, we should celebrate. |
Я просто подумала, что раз Генри официально вернулся насовсем, это стоит отпраздновать. |
I ran back in time moments before I left. |
Я вернулся во времени до того, как покинул его. |
Actually... I only came back to check on Mum. |
Я собственно... вернулся проверить, как моя мама. |
She wanted to get him back home. |
Она хотела, чтобы он вернулся домой. |
Well, if you're back I have nothing to do here. |
Ну раз вернулся, тогда мне здесь делать нечего. |
I went back to work in the factory. |
Поэтому я вернулся работать на завод. |
I didn't know you were back. |
Не знал, что ты вернулся. |
Come on, we must find him before Dr Leese gets back. |
Идем, мы должны найти его, пока не вернулся доктор Лиис. |
I would have sacrificed my life to have him back with his wife and his son. |
Я бы пожертвовал своей жизнью, чтобы он вернулся к своим жене и сыну. |
Years later, when he came back, things initially went according to plan. |
Годы спустя, когда он вернулся, сначала всё шло по плану. |
I don't know if you're back yet, but... |
Не знаю, вернулся ты или нет, но... |
When it all started to end, I found myself back at the zoo. |
Когда все всему начал приходить конец, я вернулся в зоопарк. |
And then all of a sudden I was back in your brains where I belong. |
А потом внезапно я вернулся в ваши головы, на свое место. |
Your father came back to try and rebuild our marriage. |
Твой отец вернулся и попытался восстановить наш брак. |
I'm so lucky to be back with you two. |
Мне так повезло, что я вернулся к вам. |
Look, I know you're happy he's back. |
Послушай, я понимаю, что ты рада, что он вернулся. |
So I came back from the future to save your life. |
Так что я вернулся из будущего, чтобы спасти тебя. |
When I came back from being undercover, they made me see a shrink. |
Когда я вернулся из-под прикрытия, они заставили меня ходить к мозгоправу. |
I went through the exact same thing when I came back... |
Я прошёл абсолютно через то же самое, когда я вернулся... |
But I... I went back to work. |
Но я... я вернулся к работе. |
You came back to us for a reason. |
Ты вернулся к нам не просто так. |
He was... pretty messed up by the time he got back to Venice. |
Он был... довольно разбит, когда вернулся в Венецию. |
I've got my job and my friends back. |
Я вернулся на работу и к друзьям. |