| He left to go find out about something, and now he's not coming back. | Отправился кое-что разузнать и до сих пор не вернулся. | 
| When I got back here, she was crying. | Когда я вернулся, она плакала. | 
| I just figured that since Henry is officially back for good, we should celebrate. | Я просто подумала, что раз Генри официально вернулся насовсем, это стоит отпраздновать. | 
| I ran back in time moments before I left. | Я вернулся во времени до того, как покинул его. | 
| Actually... I only came back to check on Mum. | Я собственно... вернулся проверить, как моя мама. | 
| She wanted to get him back home. | Она хотела, чтобы он вернулся домой. | 
| Well, if you're back I have nothing to do here. | Ну раз вернулся, тогда мне здесь делать нечего. | 
| I went back to work in the factory. | Поэтому я вернулся работать на завод. | 
| I didn't know you were back. | Не знал, что ты вернулся. | 
| Come on, we must find him before Dr Leese gets back. | Идем, мы должны найти его, пока не вернулся доктор Лиис. | 
| I would have sacrificed my life to have him back with his wife and his son. | Я бы пожертвовал своей жизнью, чтобы он вернулся к своим жене и сыну. | 
| Years later, when he came back, things initially went according to plan. | Годы спустя, когда он вернулся, сначала всё шло по плану. | 
| I don't know if you're back yet, but... | Не знаю, вернулся ты или нет, но... | 
| When it all started to end, I found myself back at the zoo. | Когда все всему начал приходить конец, я вернулся в зоопарк. | 
| And then all of a sudden I was back in your brains where I belong. | А потом внезапно я вернулся в ваши головы, на свое место. | 
| Your father came back to try and rebuild our marriage. | Твой отец вернулся и попытался восстановить наш брак. | 
| I'm so lucky to be back with you two. | Мне так повезло, что я вернулся к вам. | 
| Look, I know you're happy he's back. | Послушай, я понимаю, что ты рада, что он вернулся. | 
| So I came back from the future to save your life. | Так что я вернулся из будущего, чтобы спасти тебя. | 
| When I came back from being undercover, they made me see a shrink. | Когда я вернулся из-под прикрытия, они заставили меня ходить к мозгоправу. | 
| I went through the exact same thing when I came back... | Я прошёл абсолютно через то же самое, когда я вернулся... | 
| But I... I went back to work. | Но я... я вернулся к работе. | 
| You came back to us for a reason. | Ты вернулся к нам не просто так. | 
| He was... pretty messed up by the time he got back to Venice. | Он был... довольно разбит, когда вернулся в Венецию. | 
| I've got my job and my friends back. | Я вернулся на работу и к друзьям. |