| You want him to run back to the piers? | Хочешь, чтобы он вернулся на пирс? |
| And when you came back, you looked shaken, which makes sense because you just killed a 90-year-old woman. | А когда вернулся, выглядел потрясенным, что имеет смысл, потому что ты только что убил 90-летнюю женщину. |
| I heard one of them asking a shopkeeper about us, so I came back here to get you. | Я слышал, как они расспрашивали лавочника о нас, поэтому я вернулся. |
| I'm back now, right? | Я вернулся сейчас, не так ли? |
| In the first day that he's been back? | В первый же день, когда вернулся? |
| So I went back to my hotel room and got onto this Web site I sometimes visit when I can't sleep... | Так что я вернулся в отель и открыл сайт, на который я захожу перед сном... |
| I left Hollywood, moved back to my hometown of Quahog, and wound up working here as a news anchor. | Я покинул Голливуд, вернулся в родной Куахог и в итоге устроился ведущим новостей. |
| You're the only reason I came back out here! | Я вернулся сюда только из-за тебя! |
| So, I went back to where I'd come from. | Итак, я вернулся к тому, с чего начинал. |
| I didn't stop worrying until the day you retired, and today just brought it all back again. | И не прекращал волноваться, пока ты не ушел на пенсию а сегодня ты опять вернулся к делу. |
| At last you've got him back! | Самое главное, что он вернулся! |
| Yusuf, it's great to have you back. | Юсуф! так замечательно, что ты вернулся! |
| As they waited to depart, I arrived back in Blighty, took off my high-visibility jacket and set the finish line firmly in my sights. | Пока они ждали отправки, я вернулся в Англию, снял свою светоотражающую жилетку, и решительно нацелился на финишную черту. |
| I'm so glad to see you back doing your job. | Я так рад, что ты вернулся к работе. |
| Well, your uncle probably came back to work too early and didn't take the two days off that the doctor recommended. | Наверное, твой дядя вернулся к работе слишком рано, не отдохнув 2 дня, как рекомендовано. |
| But if it wasn't for her, I'd have gone back to the life. | Но если бы не было ее, я бы вернулся к жизни. |
| He went back to Nablus, why? | Нет, Ашрафа нет, он вернулся в Наблюс. |
| But one farmer was greedy and he came back for more | Но один крестьянин был жадным и вернулся к озеру. |
| I also expect Bea told you that Hunter came back here just after I left, which makes him the last person to see Arden alive. | И, наверное, Би сказала, что Хантер вернулся сюда после моего ухода, и он последний, кто видел Ардена живым. |
| They wouldn't tell me where you were, so I went back to D.C. | Они не говорили мне, где ты так что я вернулся в Вашингтон. |
| You remember the day I came back to Harlan? | Помнишь день, когда я вернулся в Харлан? |
| I'm just sayin' how nice and quiet it's been since you got back from your little trip to New York last month. | Я просто говорю, что с тех пор, как ты в прошлом месяце вернулся из Нью-Йорка, тут тишина и покой. |
| I'm glad to have him back, but the way offense is going, no reason to rush for the Washington game. | Я рад, что он вернулся, но то как играет атака, нет смысла спешить перед игрой с Вашингтоном. |
| After some time, the man came back, and set up his business near here, in the capital. | Через некоторое время он вернулся и открыл свой бизнес здесь рядом, в столице. |
| Guess who's back in town and who asked about you? | Угадай, кто вернулся в город и спрашивал о тебе? |