Look, we've got to get out of here before he comes back and kills us. |
Слушай, надо выбираться, пока он не вернулся и нас не убил. |
And when he didn't make it back to the rendezvous point, they probably assumed he was dead. |
А когда он не вернулся к месту сбора, видимо, остальные решили, что он погиб. |
How long have you been back in Oxford? |
Как давно ты вернулся в Оксфорд? |
I never saw him again until he came back home to die in 1906. |
Я больше не видела его, пока он не вернулся домой умирать, в 1906-ом. |
I arrived back in East Timor on 1 December 1999, for the first time after 24 years in exile. |
Я вернулся в Восточный Тимор 1 декабря 1999 года после 24-летнего изгнания. |
Both agree that Brody is clearly no longer the same guy since he came back. |
Оба соглашаются, что Броуди больше не такой с тех пор, как он вернулся. |
A year later, he moved back to Chichester after being made redundant from his job as a barman. |
Через год он вернулся в Чичестер после увольнения с работы барменом. |
In 1908, Gibbons was back in Ceylon and in the archives there is a newspaper cutting headed "Death of Lady Visitor to Ceylon: Wife of famous collector". |
В 1908 году Гиббонс вернулся на Цейлон и в архивах сохранилась газетная вырезка под названием «Смерть гостьи Цейлона: жены известного коллекционера» («Death of Lady Visitor to Ceylon: Wife of famous collector»). |
Soon after, Kenpo came back and killed the actor in public with a sword which he had smuggled into the castle under his clothes. |
Поэтому вскоре Кэмпо вернулся и убил актёра на публике при помощи меча, который он незаконно ввёз в замок под одеждой. |
He came back from his exile in 1207-08 and became king of Sweden after he defeated Sverker in the Battle of Lena. |
Он вернулся из своей ссылки в 1207-08 годах и стал королём Швеции после того, как победил Сверкера в битве под Леной. |
In 2006, after his divorce and change of trainers, he came back to the K-1 World Grand Prix 2006 finals. |
В 2006 году после развода и смены тренерского состава, он вернулся в финальную часть Мирового Гран-при К-12006. |
But in 1964, the new owners, Henrik and Ruth Berner, modernised the facilities with the result that the castle came back to life. |
Но 1964 году новые владельцы, Генрик и Рут Бернер, провели модернизацию, в результате чего замок вернулся к жизни. |
In April 1385, James came back again in Cyprus and he went to Nicosia, where he was welcomed with great enthousiasm. |
В апреле 1385 года Жак вернулся на Кипр и высадился в Никосии, где был принят с большим энтузиазмом. |
As we have learned straight from the horse's mouth, Fantomas is back from retirement. |
Как мы узнали из первых рук, Fantomas вернулся с выходом на пенсию. |
Mike and Jessica later express how much they miss each other, and how much of an upheaval it's been to have Brody back in their lives. |
Майк и Джессика позже признаются, как они скучают друг по другу, и сколько потрясений произошло, когда Броуди вернулся в их жизни. |
However, he came back in 2004 with the widely praised Kinsey. |
Но он вернулся в 2004 году с очень успешной лентой Кинси. |
And so I turned back to find you, only to have you flee. |
Подумав так, я вернулся назад, но уже не застал вас. |
If your clone returned to its transfer pod, all new memories should've been sent back and uploaded into your temporal lobe. |
Если ваш клон вернулся в капсулу, новые воспоминания должны были быть переданы в вашу височную долю. |
During the first months of 2005, the operating rate fell back to 88%. |
В первые месяцы 2005 года он вновь вернулся к 88%. |
Salameh had reported the van stolen, and when he returned on March 4, 1993, to get his deposit back, authorities arrested him. |
Салам сообщил фирме, что его фургон был угнан, и 4 марта 1993 года, когда он вернулся, чтобы получить свои деньги обратно, власти арестовали его. |
Loeb felt the season went "back to the world of the crime story". |
Лоэб отметил, что сезон «вернулся в мир криминала». |
In 1976, he went back to Africa where he became chief executive of Booker in Malawi and later Zambia. |
В 1976 г. вернулся в Африку, став исполнительным директором Booker Group в Малави, а затем - в Замбии. |
The Book Is On The Cube is back, after the great success of the first. |
Книга Is On The Cube вернулся после большого успеха первого. |
He came back to Kenya and continued at MLTC until August 2002 when he was called to the office of the Presiding Bishop of ELCK. |
По окончании учебы он вернулся в Кению и продолжил преподавать в MLTC вплоть до августа 2002 года, когда был призван на служение епископа ELCK. |
In December, however, McClair was back in the Premier League as Brian Kidd's assistant at Blackburn Rovers. |
В декабре Макклер вернулся в Премьер-лигу в качестве ассистента Брайана Кидда в «Блэкберн Роверс». |