So you came back to die with your city. |
Вернулся, чтобы умереть с городом? |
I was tired of hiding out. I went back to the Shinsengumi... though I knew perfectly well how bedraggled it had become. |
Я устал прятаться и вернулся в Шинсенгуми, хотя прекрасно представлял, насколько это грязное дело. |
You'll never guess who's back! |
Никогда не догадаетесь, кто вернулся! |
I can't believe Paul Young is back on Wisteria Lane. |
Не могу поверить, что Пол Янг вернулся на Вистерия Лейн |
No. I walked her home, and then went back to the house. |
Нет, я проводил ее и вернулся в дом. |
Well, I did, but then I came back with breakfast. |
Ну, я вышел, но потом вернулся и принёс завтрак. |
You know, I went back to my office, To finish up with some paperwork, And it just... |
Знаешь, я вернулся в офис закончить работу с документами и это просто... |
Well, I went for a ride this morning as an old man, and I came back as a teenager again. |
Что ж. Этим утром я уехал стариком, а вернулся подростком. |
He just got back from Europe. there he is! |
Он только что вернулся из Европы. Вот он! |
Yes, the boss is back in town, wanted to join us and see how we work. |
Да, босс вернулся в город, Хочет к нам присоединиться, и посмотреть как мы работаем. |
When he came back, you said, |
когда он вернулся, вы сказали: |
I went back to Myrtle's I looked at that little box of dog biscuits. |
Я вернулся в квартиру Миртл... и увидел там коробку с собачьими консервами. |
Do you ever regret not getting back into music sooner, Rufus? |
Руфус, а ты не сожалеешь о том, что не вернулся в музыку раньше? |
You know, it's... first case back. |
Ты же знаешь, Я только что вернулся к работе. |
William returned here, sometime prior to the Battle of Waterloo in 1815. He summoned Rothschilds and demanded his money back. |
Когда Вильгельм, незадолго до битвы под Ватерлоо в 1815, вернулся домой, он призвал к себе Ротшильда и потребовал деньги обратно. |
An hour's not enough time to get you all the way back to Mystic Falls. |
Часа не хватит, чтобы ты вернулся в Мистик Фоллс. |
Catherine, did you know Ronnie was back? |
Кэтрин, ты знала, что Ронни вернулся? |
The day you got back, what happened? |
Что случилось, когда ты вернулся? |
The day you got back, what happened? |
В день когда ты вернулся, что произошло? |
Because that's what you did when you got back from hell. |
Потому что, это то что ты делал, когда вернулся из ада. |
Peter, there's nothing I'd want more than have you back but your place is in Scott now. |
Питер, я больше всего хочу чтобы ты вернулся, но твое место теперь рядом со Скоттом. |
I'm back, Lois, and I'm sorry. |
Я вернулся, Лоис, и мне так жаль. |
I'm just overjoyed to have you back! |
Я просто счастлива, что ты вернулся! |
I'm out of the hospital and back to work. |
Я вышел из больницы и вернулся к работе |
I should feel a great deal happier... if he would back in Rome where he belongs. |
Я бы чувствовал себя более счастливым, если бы он вернулся в Рим. |