| So you came back to die with your city. | Вернулся, чтобы умереть с городом? |
| I was tired of hiding out. I went back to the Shinsengumi... though I knew perfectly well how bedraggled it had become. | Я устал прятаться и вернулся в Шинсенгуми, хотя прекрасно представлял, насколько это грязное дело. |
| You'll never guess who's back! | Никогда не догадаетесь, кто вернулся! |
| I can't believe Paul Young is back on Wisteria Lane. | Не могу поверить, что Пол Янг вернулся на Вистерия Лейн |
| No. I walked her home, and then went back to the house. | Нет, я проводил ее и вернулся в дом. |
| Well, I did, but then I came back with breakfast. | Ну, я вышел, но потом вернулся и принёс завтрак. |
| You know, I went back to my office, To finish up with some paperwork, And it just... | Знаешь, я вернулся в офис закончить работу с документами и это просто... |
| Well, I went for a ride this morning as an old man, and I came back as a teenager again. | Что ж. Этим утром я уехал стариком, а вернулся подростком. |
| He just got back from Europe. there he is! | Он только что вернулся из Европы. Вот он! |
| Yes, the boss is back in town, wanted to join us and see how we work. | Да, босс вернулся в город, Хочет к нам присоединиться, и посмотреть как мы работаем. |
| When he came back, you said, | когда он вернулся, вы сказали: |
| I went back to Myrtle's I looked at that little box of dog biscuits. | Я вернулся в квартиру Миртл... и увидел там коробку с собачьими консервами. |
| Do you ever regret not getting back into music sooner, Rufus? | Руфус, а ты не сожалеешь о том, что не вернулся в музыку раньше? |
| You know, it's... first case back. | Ты же знаешь, Я только что вернулся к работе. |
| William returned here, sometime prior to the Battle of Waterloo in 1815. He summoned Rothschilds and demanded his money back. | Когда Вильгельм, незадолго до битвы под Ватерлоо в 1815, вернулся домой, он призвал к себе Ротшильда и потребовал деньги обратно. |
| An hour's not enough time to get you all the way back to Mystic Falls. | Часа не хватит, чтобы ты вернулся в Мистик Фоллс. |
| Catherine, did you know Ronnie was back? | Кэтрин, ты знала, что Ронни вернулся? |
| The day you got back, what happened? | Что случилось, когда ты вернулся? |
| The day you got back, what happened? | В день когда ты вернулся, что произошло? |
| Because that's what you did when you got back from hell. | Потому что, это то что ты делал, когда вернулся из ада. |
| Peter, there's nothing I'd want more than have you back but your place is in Scott now. | Питер, я больше всего хочу чтобы ты вернулся, но твое место теперь рядом со Скоттом. |
| I'm back, Lois, and I'm sorry. | Я вернулся, Лоис, и мне так жаль. |
| I'm just overjoyed to have you back! | Я просто счастлива, что ты вернулся! |
| I'm out of the hospital and back to work. | Я вышел из больницы и вернулся к работе |
| I should feel a great deal happier... if he would back in Rome where he belongs. | Я бы чувствовал себя более счастливым, если бы он вернулся в Рим. |