Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулся

Примеры в контексте "Back - Вернулся"

Примеры: Back - Вернулся
He had to drop out because of some family problems, but he went back, and I think that's admirable. Он ушел из школы потому что у него были проблемы в семье, но он вернулся, и я думаю, что это замечательно.
I came back to see if you felt the same as I do. Я вернулся, чтобы понять, чувствуешь ли ты то же, что я.
I went back to look at the doctoral paper I wrote, 'cause something was bothering me. Я вернулся взглянуть на мой докторский доклад, потому что что-то не давало мне покоя.
What the hell was Anton doing back in town? А какого черта он вообще вернулся?
You banished me, but I'm back! Ты низверг меня, но я вернулся
What if he came back, Adele? Что, если он вернулся бы, Адель?
When I came back on set, I did it in one take. Я вернулся на площадку и у меня все сразу получилось.
It's bad enough having him back in the cottage, but letting him profit from it is indecent. С меня довольно и того, что он вернулся в коттедж но допустить, чтобы он извлек из этого прибыль, просто неприлично.
And after my father got his job back, she got to do one of the things she does best... И после того, как отец вернулся на работу, она стала делать то, что у неё получалось лучше всего...
Is that why you're back? И ты поэтому вернулся, только из-за дома?
It doesn't explain why you've been lying to me ever since you got back into town. Это не объясняет, почему ты мне лгал с тех пор, как вернулся в город.
She loves you back? - I guess. Она рада, что ты вернулся?
Is Pride back from D.C. yet? Прайд еще не вернулся из Вашингтона?
It's Howard Carter himself, back from the Valley of the Kings with New Year's baubles for all our guests. Это же сам Говард Картер, вернулся из Долины Царей с новогодними подарками для всех наших гостей.
But it doesn't matter what you do, because my mom loves my dad, - and she wants him back. Но неважно, что предпримете, т.к. мама любит папу, и хочет, чтобы он вернулся.
Besides, he didn't even rest after he came back. А когда вернулся, даже не отдохнул!
When I got back, I could tell something was wrong. Когда я вернулся, я знал, что что-то не так.
I dropped him off at the docks two weeks before, and then he came back at the end of January. За две недели до этого я отвезла его к причалу, а вернулся он в конце января.
He got back in his kayak, paddled away, and then, boom, flipped. Он вернулся в каяк, отплыл немного, а потом - бум - упал.
And when I came back, Henry had changed. а когда я вернулся, Генри изменился
Two weeks ago, the owner came back from a trip to Dusseldorf, where he purchased the entire inventory of a library that was closing down. Две недели назад владелец вернулся из Дюссельдорфа, где он купил всю коллекцию библиотеки, которая прекращала работу.
H.B. is back from Newcastle But gone out Н.В. вернулся из Ньюкасла, но сейчас его нет.
I followed her until she got into a cab, and then I came back to the monastery. Я последовал за ней, пока она не села в такси, и затем я вернулся в монастырь.
Did you know he was back in Italy? Ты не знаешь, что он вернулся в Италию?
The Skitters were there at the Picketts' farm when I went back. Когда я вернулся на ферму Пикетов, там были скитеры.