| I'm glad you made it back. | Я рада, что ты вернулся. | 
| Not a word, so he went back to FBI hq. | Ни слова, поэтому он вернулся в штаб-квартиру ФБР. | 
| But then I came back, just like you, grandma. | Но потом вернулся, как и ты, бабушка. | 
| She thought that Sigurd came back. | Она подумала, что Сигурд вернулся. | 
| But, seriously, it's good to have you back. | Но, без шуток, рад что ты вернулся. | 
| When I got back, I thought he'd already turned in. | А когда вернулся, подумал, что он уже ушёл. | 
| You seem a little off your game since you came back. | Ты, похоже, не в своей тарелке, с тех пор, как вернулся. | 
| He went out for a drink and never came back. | Он пошёл выпить и не вернулся. | 
| He came back three or four months ago. | Он вернулся месяца три, четыре назад. | 
| You never told me why you came back for me. | Ты мне так и не сказал почему ты тогда за мной вернулся. | 
| I am sure Re y is back in Paris. | Я уверен, что Рей вернулся в Париж. | 
| And I'm glad Caleb came back for you. | И я рада, что Калеб вернулся ради тебя. | 
| So Connor finished his stint on the oil rigs and came back with Wilkes. | Когда Коннор закончил свою вахту на платформе, он вернулся с Уилксом. | 
| He hasn't been back since he left for L.A. | Он не вернулся, с тех пор как уехал в Лос-Анджелес. | 
| He came back to try to expose what they're up to. | Он вернулся чтобы раскрыть то что они задумали. | 
| So, Sam came back from Hell, but without his soul. | Значит, Сэм вернулся из Ада, но без души. | 
| Then I turned away to handle the others, and when I came back, he was... | Потом я отошёл унять остальных, а когда вернулся, его... | 
| John, the clerk's office called you back in for closing statements. | Джон, тебе звонили, чтобы ты вернулся на заключительное заявление. | 
| But he's back safe and sound. | Главное, он вернулся целым и невредимым. | 
| And now the father is back. | Тем более, сейчас вернулся их отец. | 
| I came back to leave a legacy. | Я вернулся, чтобы оставить наследство. | 
| Took poachers into the maze, never came back. | Отвёл браконьеров в дебри, но никто не вернулся. | 
| It's been happening for weeks, at least since you got back. | Это продолжается около недели, с тех пор как ты вернулся. | 
| He came back with terrible headaches, nightmares. | Он вернулся с головными болями и кошмарами. | 
| I'd like my brother back, please. | Хочу, чтобы мой брат вернулся, пожалуйста. |