Haven't had a chance to say I'm glad you came back. |
Не было случая сказать, я рада, что ты вернулся. |
Everything seemed cool until their leader came back and practically shoved a gun in my face. |
Все шло неплохо, пока главный не вернулся и не приставил пушку к моему лицу. |
My voice just came back right now. |
Ко мне голос только что вернулся. |
If it gets us out of here before the owner comes back, yes. |
Если это поможет нам убраться отсюда, пока не вернулся хозяин, то да. |
No, Pepi isn't back yet. |
Нет, Пепи ещё не вернулся. |
After a ten year leave, he came back to his castle today. |
После десятилетнего отсутствия, сегодня он вернулся в свой замок. |
Make sure you come right back because I'm going to make lunch soon. |
И чтоб сразу вернулся... потому что я скоро буду готовить обед. |
I'm just back for the week to wrap up my clinical and administrative duties. |
Вернулся на неделю, чтобы передать свои обязанности по клинике. |
Now... it is back with a vengeance. |
Теперь... Он вернулся, чтобы отомстить. |
No, I'm back at his place. |
Нет, понимаете, я только что вернулся к нему. |
Three months after we got married, he went back to Afghanistan. |
Спустя три месяца после нашей свадьбы, он вернулся в Афганистан. |
I served him for a while, then I went back to serving myself. |
Я служил ему какое-то время, потом вернулся к служению самому себе. |
Came running back up the stairs and saying that there were bunch of hunters downstairs with guns. |
Он бегом вернулся на верх и сказал, что внизу куча охотников с ружьями. |
He came back while I was there. |
Он вернулся когда я там находилась. |
It's about convincing the American people that their commander-in-chief is not just back, but up to the job. |
Это, чтобы убедить американских людей, что их главнокомандующий не просто вернулся, а готов приступить к работе. |
And then I went right back to base, that's it. |
А потом, я вернулся прямо на базу, вот и все. |
The first thing he did when I came back was try to use me again to help Rebekah. |
Единственная вещь, которую он сделал, когда вернулся - снова использовал меня, чтобы помочь Ребекке. |
I came back to do an interview with Matt Barber, last Sunday morning, at his chalet. |
Я вернулся дать интервью Мэту Барберу в прошлое воскресенье утром, в его шале. |
Ian came back to reform The Crystal Kiss because he was desperate for money. |
Иен вернулся возрождать группу, ведь он отчаянно нуждался в деньгах. |
He'll tell you the exact time that I signed back in. |
Он скажет тебе точное время, когда я вернулся обратно. |
Parks only just got back from the phone box. |
Паркс только вернулся из телефонной будки. |
You drove back here and phoned me early in the morning. |
Ты вернулся сюда и рано утром позвонил мне. |
Well, in any event, he's back where he belongs. |
В любом случае, он вернулся туда, где должен быть. |
He came back for more money, so you killed him. |
Он вернулся за деньгами, потому вы и убили его. |
It came back positive for trace amounts of Vertigo. |
Он вернулся с положительной реакцией на Вертиго. |