| I went back to Paris as broke as before. | В Париж вернулся без цели и без гроша в кармане. | 
| You're a part of me and I want you back. | Ты - часть меня, и я хочу, чтобы ты вернулся. | 
| I was gone maybe ten minutes, and when I got back, I saw on the computer that Freddy had swiped his card himself. | Меня не было, может, минут 10, а когда я вернулся, увидел на компьютере, что Фредди сам отметил свое прибытие. | 
| I thought he'd forgotten me, but one day he came back. | Я думала, что он забыл меня, но однажды он вернулся. | 
| But with the council back on the alert, It is not a good time for Stefan to fly off the handle. | Но совет вернулся к работе, поэтому сейчас не очень хорошее время, чтобы Стефан сорвался. | 
| I mean, my dad has not moved back in yet, but it's only a matter of time. | Я имею в виду, что мой папа еще не вернулся, но это только вопрос времени. | 
| But let's make it clear, Juarez, I want you back on January 6th, before Shree Kings Day. | Только сделай всё чисто, Хуарес, я хочу, чтобы ты вернулся к 6 января, до Дня Трёх Волхвов. | 
| It's me, mom. I'm back. | Это я мама, я вернулся. | 
| I'm happy you came back! | Я рад, что ты вернулся. | 
| She also made her own share of mistakes, in fact she should've just gone back with Hanuman. | Она также сделала свою долю ошибок, на самом деле она должна только что вернулся с Ханумана. | 
| Harald Börjesson is back in our district | Гарольд Барессон вернулся в наш район. | 
| And your uncle had just gotten back to town. | А твой дядя как раз вернулся в город | 
| You pretend to be neutral, but you have done nothing but judge me since the minute I came back into therapy. | Ты притворяешься нейтральной, но только и делаешь, что судишь меня с той минуты, как я вернулся к терапии. | 
| Well, he's back, and he's... | Так вот, он вернулся, и... | 
| Lucky for you, since he got back from France, Tommy doesn't want anybody at all. | К счастью для тебя, с тех пор, как Томми вернулся из Франции, он уже никого не хочет. | 
| I thought you were going back to Chino. | Я думал ты вернулся в Чино? | 
| Make sure he comes back with my money! | Отвечаешь за то, чтобы он вернулся с деньгами! | 
| It's great having him back, isn't it? | Спасибо. Хорошо, что он вернулся, правда, Пэт? | 
| And he went back to his wife? | И он вернулся к своей жене? | 
| I came back because sometimes I let things go and I just end up wondering about them. | Я вернулся, потому что иногда я что-то начинаю, и часто думаю, чем оно закончилось. | 
| But he got up, dusted himself off, and he got right back in the game. | Но он встал, отряхнулся и вернулся в игру. | 
| What I'm trying to say is that you've been through hell and back. | Все, что я пытаюсь сказать, что ты прошел сквозь ад и вернулся обратно. | 
| She says that I came right back and that I was really upset. | Она говорит, что я сразу же вернулся и что я был очень расстроен. | 
| I wonder why he was coming back? | Мне интересно: почему он вернулся назад? | 
| But I came back tonight because I didn't want whoever sent that note to have it. | Я вернулся сюда сегодня, потому что не хотел, чтобы тот, кто отправил эту записку, заполучил её. |