Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулся

Примеры в контексте "Back - Вернулся"

Примеры: Back - Вернулся
You are never going to believe who's back in town. Ты никогда не поверишь, кто вернулся в город.
It's just back thereto the left. Это только что вернулся к нему слева.
Sam and I were just the first ones back. Просто Сэм и я были первыми, кто вернулся.
But I came back here, 'cause I'm an actor. Но я вернулся сюда, потому что я актёр.
The president wants you back in the war room. Президент хочет, чтобы ты вернулся в военную комнату.
Parents said he'd been missing for 2 weeks, Came back a different kid. Родители сказали, он исчез на 2 недели и вернулся совершенно другим.
This figure represents a decrease of about 50 per cent compared with 2011 and is back to the levels of 2010. В то же время по сравнению с 2011 годом ее взнос уменьшился примерно на 50% и вернулся к уровню 2010 года.
She waited and waited, but he never came back. Она всё ждала, но он так и не вернулся.
He moved back to Yemen in 2006, after cancelling his residency in Saudi Arabia and following all the appropriate legal procedures to leave that country. Он вернулся в Йемен в 2006 году, закончив свое пребывание в Саудовской Аравии и завершив все необходимые юридические процедуры, связанные с переселением из страны.
I played once, and then I gave up, then I went back, then I gave up, - then I went back - Rubbish. Я когда-то играл, потом бросил, потом вернулся, потом опять бросил, потом опять вернулся...
Here comes the comeback The kid is back, he's back on track Малыш вернулся, он вернулся на трек И там идет мой герой
Rogelio DE la Vega, was back in her life, and back in her mother's life as well. Рохелио де ла Вега, вернулся в ее жизнь, а также вернулся в жизнь ее матери.
I got back late and my deli was closed. Я поздно вернулся домой, и магазин был уже закрыт.
He went back to his war, and I went back to my dream: Он вернулся но свою войну, а я вернулась к своей мечте:
Afterwards, he went back to his office, I went back to mine and the next time I saw him, he... Потом он вернулся к себе в офис, а я пошла к себе, когда я увидела его в следующий раз, он...
He goes back in... when he goes back in we lose our chance to get everything we're owed; do you understand me? Он возвращается к работе... когда он вернулся мы потеряли наш шанс получить то, что нам причитается; понимаешь меня?
I didn't handle that well earlier, and then I came back here and it was awkward, and I know that if you have two awkward moments in a row, that it can be trouble clawing it back. Я не очень хорошо справился со всем раньше, а потом я вернулся, и была неловкая ситуация, и я знаю, что когда случается два неловких момента подряд, то может быть непросто их компенсировать.
But as soon as he's back, he's back in his loft where he was as a PoW... Как только он вернулся, сразу пошел на чердак, где он жил.
He told me that he was back in town, that he'd moved back, and... Он сказал, что вернулся в город, и что переезжает обратно и...
And it kills me to see that you're back here, back in it. И меня убивает, когда я вижу, что ты вернулся, что ты здесь.
But I've got back to that now, because it's a man in the sky as well, if you like. Но я вернулся к нему сегодня снова, потому что это и "человек на небе" тоже, если угодно.
Happy to be back, bill? Рад, что вернулся, Билл?
You know when people ask me why I came back here to Harlan, I tell 'em it's cause the Bennett boys gave me a job. Знаешь, когда меня спрашивают, почему я вернулся в Харлан, я отвечаю, что братья Беннетт предложили мне работу.
I'm not one for sentimental gestures, but I was thinking about when Hardman came back and you and I got into it. Я не склонна к сентиментальности, но я вспоминала о том, через что мы с тобой прошли, когда вернулся Хардман.
I'm so glad you've finally made your way back here, Mortimer. Как я рада, что ты наконец вернулся, Мортимер.