| "I'm back swabbing the decks on the Lincoln." | "Я вернулся мыть палубу на Линкольне". | 
| I was in the dream... and I don't know how, but now he's back. | Я была во сне... и, понятия не имею как, но он вернулся. | 
| When you came back, you told everyone that you were alone on that island. | Когда ты вернулся, ты сказал всем что был один на том острове. | 
| When I got back up, my lizard was gone. | Когда я вернулся, моей ящерицы не было! | 
| I heard that he's back in town here in New York, and I would love to find him. | Я слышал, он вернулся в город, сюда, в Нью-Йорк, и я очень хотел бы его найти. | 
| And that I'm going back to her only because of the baby. | Она думает, что я не люблю её и что вернулся только из-за ребёнка. | 
| I want him back! Ssh! | Я хочу, чтобы он вернулся! | 
| Do you still think Jake came back to hurt us? | Ты всё еще думаешь, что Джейк вернулся, чтобы убить нас? | 
| Anyway, so there I am with Mario in the village watching the game and when I came back, everybody was dead. | Ну вот, так я и оказался рядом с Марио, в деревне, смотрел игру, а когда вернулся, все уже были мертвы. | 
| Why weren't you there... when I came back for you? | Почему тебя не было... когда я за тобой вернулся? | 
| In all honesty, I would say that you're probably back to where you started. | Честно говоря, я бы сказал, что ты вернулся к тому, с чего начал. | 
| Howard came back to New York for this one invention, right? | Говард вернулся в Нью-Йорк только ради одного этого изобретения, верно? | 
| You're not just back where you started, you're doing worse. | Ты не просто вернулся к началу, ты опустился ниже. | 
| But then you double back and you follow me? | Но ты вернулся и преследуешь меня? | 
| When no one came out, he figured he got played, so he went back for the goods. | Когда никто не вышел, он понял, что его провели, поэтому вернулся за товаром. | 
| What if the child that you gave up is back? | Что если ребенок, которого ты отдала, вернулся? | 
| Your father has powerful friends, and they want him back alive, no matter what the law may say. | У вашего отца могущественные друзья, и они хотят, чтобы он вернулся домой живым, не важно, что считает закон. | 
| Do you know where back east Mr. Smith moved by chance? | А вы не знаете случайно, куда именно "обратно на восток" вернулся мистер Смит? | 
| Right now, he's back working for us for a while. | Прямо сейчас он вернулся к работе на нас на некоторое время. | 
| I returned to the restaurant and took my resume back. | Я вернулся в ресторан и забрал своё резюме | 
| He comes back and suddenly you've lost your voice? | Он вернулся и к сожалению ты потерял голос? | 
| He came back to see us last summer, and declared passionate love for my sister, whom he tried to persuade to elope with him. | Он вернулся прошлым летом, и заявлял о страсти к моей сестре, которую он пытался убедить бежать с ним. | 
| I only came back the day before yesterday because I need a week in the city to deal with Chloe - without you breathing down my neck. | Я вернулся еще позавчера, потому что мне нужно провести неделю в городе и спокойно уладить всё с Клои, чтобы мне не дышали в затылок. | 
| Well, a couple years ago, he came back from summer break at his lake house, and he was just... Changed. | Пару лет назад, он вернулся из летнего отпуска, из своего дома на озере, и был каким-то... изменившимся. | 
| That's why I came back to LA, was to try and make things right. | За этим я и вернулся в Лос-Анджелес, пытался все наладить. |