"I'm back swabbing the decks on the Lincoln." |
"Я вернулся мыть палубу на Линкольне". |
I was in the dream... and I don't know how, but now he's back. |
Я была во сне... и, понятия не имею как, но он вернулся. |
When you came back, you told everyone that you were alone on that island. |
Когда ты вернулся, ты сказал всем что был один на том острове. |
When I got back up, my lizard was gone. |
Когда я вернулся, моей ящерицы не было! |
I heard that he's back in town here in New York, and I would love to find him. |
Я слышал, он вернулся в город, сюда, в Нью-Йорк, и я очень хотел бы его найти. |
And that I'm going back to her only because of the baby. |
Она думает, что я не люблю её и что вернулся только из-за ребёнка. |
I want him back! Ssh! |
Я хочу, чтобы он вернулся! |
Do you still think Jake came back to hurt us? |
Ты всё еще думаешь, что Джейк вернулся, чтобы убить нас? |
Anyway, so there I am with Mario in the village watching the game and when I came back, everybody was dead. |
Ну вот, так я и оказался рядом с Марио, в деревне, смотрел игру, а когда вернулся, все уже были мертвы. |
Why weren't you there... when I came back for you? |
Почему тебя не было... когда я за тобой вернулся? |
In all honesty, I would say that you're probably back to where you started. |
Честно говоря, я бы сказал, что ты вернулся к тому, с чего начал. |
Howard came back to New York for this one invention, right? |
Говард вернулся в Нью-Йорк только ради одного этого изобретения, верно? |
You're not just back where you started, you're doing worse. |
Ты не просто вернулся к началу, ты опустился ниже. |
But then you double back and you follow me? |
Но ты вернулся и преследуешь меня? |
When no one came out, he figured he got played, so he went back for the goods. |
Когда никто не вышел, он понял, что его провели, поэтому вернулся за товаром. |
What if the child that you gave up is back? |
Что если ребенок, которого ты отдала, вернулся? |
Your father has powerful friends, and they want him back alive, no matter what the law may say. |
У вашего отца могущественные друзья, и они хотят, чтобы он вернулся домой живым, не важно, что считает закон. |
Do you know where back east Mr. Smith moved by chance? |
А вы не знаете случайно, куда именно "обратно на восток" вернулся мистер Смит? |
Right now, he's back working for us for a while. |
Прямо сейчас он вернулся к работе на нас на некоторое время. |
I returned to the restaurant and took my resume back. |
Я вернулся в ресторан и забрал своё резюме |
He comes back and suddenly you've lost your voice? |
Он вернулся и к сожалению ты потерял голос? |
He came back to see us last summer, and declared passionate love for my sister, whom he tried to persuade to elope with him. |
Он вернулся прошлым летом, и заявлял о страсти к моей сестре, которую он пытался убедить бежать с ним. |
I only came back the day before yesterday because I need a week in the city to deal with Chloe - without you breathing down my neck. |
Я вернулся еще позавчера, потому что мне нужно провести неделю в городе и спокойно уладить всё с Клои, чтобы мне не дышали в затылок. |
Well, a couple years ago, he came back from summer break at his lake house, and he was just... Changed. |
Пару лет назад, он вернулся из летнего отпуска, из своего дома на озере, и был каким-то... изменившимся. |
That's why I came back to LA, was to try and make things right. |
За этим я и вернулся в Лос-Анджелес, пытался все наладить. |