Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулся

Примеры в контексте "Back - Вернулся"

Примеры: Back - Вернулся
"I'm back swabbing the decks on the Lincoln." вернулся мыть палубу на Линкольне".
I was in the dream... and I don't know how, but now he's back. Я была во сне... и, понятия не имею как, но он вернулся.
When you came back, you told everyone that you were alone on that island. Когда ты вернулся, ты сказал всем что был один на том острове.
When I got back up, my lizard was gone. Когда я вернулся, моей ящерицы не было!
I heard that he's back in town here in New York, and I would love to find him. Я слышал, он вернулся в город, сюда, в Нью-Йорк, и я очень хотел бы его найти.
And that I'm going back to her only because of the baby. Она думает, что я не люблю её и что вернулся только из-за ребёнка.
I want him back! Ssh! Я хочу, чтобы он вернулся!
Do you still think Jake came back to hurt us? Ты всё еще думаешь, что Джейк вернулся, чтобы убить нас?
Anyway, so there I am with Mario in the village watching the game and when I came back, everybody was dead. Ну вот, так я и оказался рядом с Марио, в деревне, смотрел игру, а когда вернулся, все уже были мертвы.
Why weren't you there... when I came back for you? Почему тебя не было... когда я за тобой вернулся?
In all honesty, I would say that you're probably back to where you started. Честно говоря, я бы сказал, что ты вернулся к тому, с чего начал.
Howard came back to New York for this one invention, right? Говард вернулся в Нью-Йорк только ради одного этого изобретения, верно?
You're not just back where you started, you're doing worse. Ты не просто вернулся к началу, ты опустился ниже.
But then you double back and you follow me? Но ты вернулся и преследуешь меня?
When no one came out, he figured he got played, so he went back for the goods. Когда никто не вышел, он понял, что его провели, поэтому вернулся за товаром.
What if the child that you gave up is back? Что если ребенок, которого ты отдала, вернулся?
Your father has powerful friends, and they want him back alive, no matter what the law may say. У вашего отца могущественные друзья, и они хотят, чтобы он вернулся домой живым, не важно, что считает закон.
Do you know where back east Mr. Smith moved by chance? А вы не знаете случайно, куда именно "обратно на восток" вернулся мистер Смит?
Right now, he's back working for us for a while. Прямо сейчас он вернулся к работе на нас на некоторое время.
I returned to the restaurant and took my resume back. Я вернулся в ресторан и забрал своё резюме
He comes back and suddenly you've lost your voice? Он вернулся и к сожалению ты потерял голос?
He came back to see us last summer, and declared passionate love for my sister, whom he tried to persuade to elope with him. Он вернулся прошлым летом, и заявлял о страсти к моей сестре, которую он пытался убедить бежать с ним.
I only came back the day before yesterday because I need a week in the city to deal with Chloe - without you breathing down my neck. Я вернулся еще позавчера, потому что мне нужно провести неделю в городе и спокойно уладить всё с Клои, чтобы мне не дышали в затылок.
Well, a couple years ago, he came back from summer break at his lake house, and he was just... Changed. Пару лет назад, он вернулся из летнего отпуска, из своего дома на озере, и был каким-то... изменившимся.
That's why I came back to LA, was to try and make things right. За этим я и вернулся в Лос-Анджелес, пытался все наладить.