Sure, he might've spent the last few years tooling around Europe trying to find himself, but he's back and ready to work. |
Хотя он профукал несколько лет в Европе на поиски себя, но он вернулся и готов работать. |
Is that what you came back from Hell for? |
Ради этого ты вернулся из ада? |
He's gone back to London tonight and it'll be empty for two weeks, and I really think it's the safest option. |
Он вернулся в Лондон сегодня ночью, и его не будет две недели, я уверен, что это самый безопасный вариант. |
He's back and I'm just hearing this now? |
Он вернулся и я только сейчас об этом слышу? |
Hell, it was bad for me when I came back, and I never took a bullet. |
Чёрт, мне было плохо, когда я вернулся, но я никогда не получал пулю. |
Why do you think he came back? |
Как думаете, почему он вернулся? |
Dear Rohan, you are back. |
Мой дорогой Роган, ты вернулся! |
Then I realised what I was doing and I came back. |
Потом я понял, что именно я делаю, и я вернулся. |
I don't want to see you fold up, head back to New York. |
Не хочу, чтобы ты прогорел и вернулся назад в Нью-Йорк. |
Well, he's back in his pen, safe and sound, probably dreaming of the day he grows up and becomes a pork chop. |
Он вернулся обратно в загон, живой-здоровый, наверное, сейчас видит сны о том дне, когда он вырастет и станет свинной отбивной. |
We're here for the answer to your speed reason that you traveled back to this time, and the key to running faster. |
Мы здесь для того, чтобы найти ответ для уравнения скорости... причина по которой ты вернулся в это время, и ключ к ускорению. |
But now that I'm moving back, is that really necessary? |
Но теперь, когда я вернулся, это действительно необходимо? |
To be fair, I only found out you're moving back yesterday. |
Честно говоря, я узнала о том, что ты вернулся только вчера. |
Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. |
Но если бы я получил эту роль в фильме... я снова бы вернулся на вершину. |
She says you're back at work? |
Она сказала, ты вернулся к работе? |
But I'm so glad you came back, and that you want us and him to be ours. |
Я так рада, что ты вернулся и хочешь быть со мной и чтобы он был нашим. |
But with John back around the table, matters you think dead and buried when he left might still cause upset. |
Но теперь Джон вернулся и всё, что было забыто и похоронено после его ухода, может опять ожить. |
But you came back on Angus's 18th birthday? |
Но ты вернулся на день рождения Ангуса? |
And you came back to make a point? |
И вернулся, чтобы настоять на своём? |
Well, now that Simon's back, I think it's time I get going. |
Теперь Саймон вернулся, думаю, мне пора идти. |
Unfortunately, Leslie did wrap up before Cooper got back, but I was on the case. |
К сожалению, Лесли управилась до того, как Купер вернулся, но я был на чеку. |
When I proceeded back to the staging area is where I prepared a final log, which is probably what you're referring to. |
Когда я вернулся оттуда, я подготовил журнал, который вы, видимо, имеете в виду. |
Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive. |
Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок. |
I'm sorry for coming back from America. |
что... я вернулся из Америки. |
Is that why you came back? |
Ты вернулся по той же причине? |