| Sure, he might've spent the last few years tooling around Europe trying to find himself, but he's back and ready to work. | Хотя он профукал несколько лет в Европе на поиски себя, но он вернулся и готов работать. | 
| Is that what you came back from Hell for? | Ради этого ты вернулся из ада? | 
| He's gone back to London tonight and it'll be empty for two weeks, and I really think it's the safest option. | Он вернулся в Лондон сегодня ночью, и его не будет две недели, я уверен, что это самый безопасный вариант. | 
| He's back and I'm just hearing this now? | Он вернулся и я только сейчас об этом слышу? | 
| Hell, it was bad for me when I came back, and I never took a bullet. | Чёрт, мне было плохо, когда я вернулся, но я никогда не получал пулю. | 
| Why do you think he came back? | Как думаете, почему он вернулся? | 
| Dear Rohan, you are back. | Мой дорогой Роган, ты вернулся! | 
| Then I realised what I was doing and I came back. | Потом я понял, что именно я делаю, и я вернулся. | 
| I don't want to see you fold up, head back to New York. | Не хочу, чтобы ты прогорел и вернулся назад в Нью-Йорк. | 
| Well, he's back in his pen, safe and sound, probably dreaming of the day he grows up and becomes a pork chop. | Он вернулся обратно в загон, живой-здоровый, наверное, сейчас видит сны о том дне, когда он вырастет и станет свинной отбивной. | 
| We're here for the answer to your speed reason that you traveled back to this time, and the key to running faster. | Мы здесь для того, чтобы найти ответ для уравнения скорости... причина по которой ты вернулся в это время, и ключ к ускорению. | 
| But now that I'm moving back, is that really necessary? | Но теперь, когда я вернулся, это действительно необходимо? | 
| To be fair, I only found out you're moving back yesterday. | Честно говоря, я узнала о том, что ты вернулся только вчера. | 
| Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. | Но если бы я получил эту роль в фильме... я снова бы вернулся на вершину. | 
| She says you're back at work? | Она сказала, ты вернулся к работе? | 
| But I'm so glad you came back, and that you want us and him to be ours. | Я так рада, что ты вернулся и хочешь быть со мной и чтобы он был нашим. | 
| But with John back around the table, matters you think dead and buried when he left might still cause upset. | Но теперь Джон вернулся и всё, что было забыто и похоронено после его ухода, может опять ожить. | 
| But you came back on Angus's 18th birthday? | Но ты вернулся на день рождения Ангуса? | 
| And you came back to make a point? | И вернулся, чтобы настоять на своём? | 
| Well, now that Simon's back, I think it's time I get going. | Теперь Саймон вернулся, думаю, мне пора идти. | 
| Unfortunately, Leslie did wrap up before Cooper got back, but I was on the case. | К сожалению, Лесли управилась до того, как Купер вернулся, но я был на чеку. | 
| When I proceeded back to the staging area is where I prepared a final log, which is probably what you're referring to. | Когда я вернулся оттуда, я подготовил журнал, который вы, видимо, имеете в виду. | 
| Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive. | Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок. | 
| I'm sorry for coming back from America. | что... я вернулся из Америки. | 
| Is that why you came back? | Ты вернулся по той же причине? |