Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулся

Примеры в контексте "Back - Вернулся"

Примеры: Back - Вернулся
Sure, he might've spent the last few years tooling around Europe trying to find himself, but he's back and ready to work. Хотя он профукал несколько лет в Европе на поиски себя, но он вернулся и готов работать.
Is that what you came back from Hell for? Ради этого ты вернулся из ада?
He's gone back to London tonight and it'll be empty for two weeks, and I really think it's the safest option. Он вернулся в Лондон сегодня ночью, и его не будет две недели, я уверен, что это самый безопасный вариант.
He's back and I'm just hearing this now? Он вернулся и я только сейчас об этом слышу?
Hell, it was bad for me when I came back, and I never took a bullet. Чёрт, мне было плохо, когда я вернулся, но я никогда не получал пулю.
Why do you think he came back? Как думаете, почему он вернулся?
Dear Rohan, you are back. Мой дорогой Роган, ты вернулся!
Then I realised what I was doing and I came back. Потом я понял, что именно я делаю, и я вернулся.
I don't want to see you fold up, head back to New York. Не хочу, чтобы ты прогорел и вернулся назад в Нью-Йорк.
Well, he's back in his pen, safe and sound, probably dreaming of the day he grows up and becomes a pork chop. Он вернулся обратно в загон, живой-здоровый, наверное, сейчас видит сны о том дне, когда он вырастет и станет свинной отбивной.
We're here for the answer to your speed reason that you traveled back to this time, and the key to running faster. Мы здесь для того, чтобы найти ответ для уравнения скорости... причина по которой ты вернулся в это время, и ключ к ускорению.
But now that I'm moving back, is that really necessary? Но теперь, когда я вернулся, это действительно необходимо?
To be fair, I only found out you're moving back yesterday. Честно говоря, я узнала о том, что ты вернулся только вчера.
Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. Но если бы я получил эту роль в фильме... я снова бы вернулся на вершину.
She says you're back at work? Она сказала, ты вернулся к работе?
But I'm so glad you came back, and that you want us and him to be ours. Я так рада, что ты вернулся и хочешь быть со мной и чтобы он был нашим.
But with John back around the table, matters you think dead and buried when he left might still cause upset. Но теперь Джон вернулся и всё, что было забыто и похоронено после его ухода, может опять ожить.
But you came back on Angus's 18th birthday? Но ты вернулся на день рождения Ангуса?
And you came back to make a point? И вернулся, чтобы настоять на своём?
Well, now that Simon's back, I think it's time I get going. Теперь Саймон вернулся, думаю, мне пора идти.
Unfortunately, Leslie did wrap up before Cooper got back, but I was on the case. К сожалению, Лесли управилась до того, как Купер вернулся, но я был на чеку.
When I proceeded back to the staging area is where I prepared a final log, which is probably what you're referring to. Когда я вернулся оттуда, я подготовил журнал, который вы, видимо, имеете в виду.
Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive. Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок.
I'm sorry for coming back from America. что... я вернулся из Америки.
Is that why you came back? Ты вернулся по той же причине?