| The truth is... after two weeks with her, he came running back to me. | После двух недель с ней он вернулся ко мне. |
| It was like this when I got back a few hours ago. | Я обнаружил ее такой, когда вернулся. |
| Maybe the partner went back to something that's comfortable, something he's done before. | Возможно, напарник вернулся к тому, что ему удобно, что он уже делал прежде. |
| He went to prison on a trumped-up charge, fought it, and made it back into office. | Он был в тюрьме по сфабрикованным обвинениям, не сдался и вернулся в политику. |
| I mean, he just got back from deployment, and we've all seen what it can do to a soldier's mind. | Он только вернулся с задания, а мы все видели, что иногда происходит с психикой у солдат. |
| I'm back from the war! | Олимпио! Я вернулся с войны! |
| Is it my husband comiing back? | Уж не мой ли муж вернулся? |
| Look who's back from the park! | Смотри, кто вернулся из парка! |
| I was so ashamed I just left in the middle of the night - and I never went back. | Мне было так стыдно, что я ушел посреди ночи и больше не вернулся. |
| I left the room just for a moment, and when I came back it was gone. | Я вышел из комнаты, буквально на минуту, а когда вернулся, письма уже не было. |
| Got back to L.A., downloaded the game and... really got into it. | Вернулся в город, скачал игру и... правда в ней завис. |
| The mistake was not running a diagnostic on his program the minute he came back to this ship. | Ошибкой было не проводить диагностику его программы в ту же минуту, как он вернулся на корабль. |
| speech pattern's back to baseline. | Характер речи вернулся к базовому уровню. |
| Ladies and gentlemen, the King is back at last! | Дамы, господа, наконец-то король вернулся! |
| You give as much advice as you can, you watch from a distance And you cross your fingers that he comes back in one piece. | Вы даете советов столько, сколько можете, издали наблюдаете... скрещиваете пальцы, чтобы он вернулся целым и невредимым. |
| Look, when you first came back to Miami, you were alone. | Когда ты вернулся в Майами, ты был одинок. |
| Nate, why'd you move back to Miami? | Нэйт, зачем ты вернулся в Майами? |
| Well, I came back to town around three and a half years ago... and that's when I met you. | Я вернулся три года назад, тогда мы познакомились Значит, уже... |
| But in the end, I wound up right back where I started. | Но в конце, я вернулся к тому, с чего начал. |
| I don't know but he came back a year later not saying a word. | Вернулся через год, никому из нас не позвонил, не ответил. |
| Dominic wants me back in the studio today. | Доминик хочет, чтобы я вернулся в студию сегодня |
| I'd like to go over it again before the little weasel gets back. | Я хотел бы снова повторить все пока этот вертлявый стукач не вернулся. |
| Linda Russo saw his face, and he came back four years later. | Линда Руссо знала его в лицо, и он вернулся через четыре года |
| Last time he came back to his flat he had sand in his shoe. | В прошлый раз, когда он вернулся домой, у него был песок в обуви. |
| In "Die Hard" a guy is hung and at the end of the movie, he comes back. | В "Крепком орешке" парня повесили - а в конце фильма он вернулся. |