Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулся

Примеры в контексте "Back - Вернулся"

Примеры: Back - Вернулся
Beau welles is back on the speedway with only 20 laps to go. Бью Веллес вернулся на спидвей и осталось проехать лишь 20 кругов.
Maybe it would be better if Thomas quits and goes back to school. Было бы лучше, если бы Томас оставил работу и вернулся в школу.
Not back from getting the guns yet. Поехал за пушками и еще не вернулся.
Well, you should, because I've been to hell and back. А зря, потому что я побывал в аду и вернулся.
It's good to have you back home. Рад, что ты вернулся домой.
Because for 6 months from you went back to work... Ты уже полгода, как вернулся на работу никто тебя здесь не видит и не слышит.
I guess I didn't make it back to my cell. Похоже, в камеру я так и не вернулся.
No, he's back in Sidney. Нет, он вернулся в Сидней.
I just got back from the paper. Я только что вернулся из газеты.
I need to get him back out on the street. Мне нужно, чтобы он вернулся на свободу.
Brian Williams embellishes a story and gets back on the air a year later. Брайан Уильямс приукрасил историю и вернулся в эфир год спустя.
He's back, and just in time. Он вернулся, и как раз вовремя.
When he comes back from college with a wife, you must have been pretty upset. Когда он вернулся из колледжа с женой, вас это, должно быть, сильно расстроило.
Mr. Lawton, one of my favorite patients, was back. МистерЛоутон, одинизмоих любимых пациентов, вернулся.
It's good to have you back, Burns. Мы рады, что ты вернулся, Бернс.
I don't even know why you back here. Я даже не знаю, почему ты вернулся.
He just got back from his third tour of Afghanistan three days ago. Три дня назад вернулся из Афганистана, где был третий раз.
Ivann went to medical school in London, before coming back to open up his practice here. Айван поступил в медицинскую школу в Лондоне, потом вернулся и открыл здесь практику.
That it's a miracle he hasn't gone back long before this. Что это чудо, что он не вернулся до этого.
About half an hour later, when I'd calmed down, I came back. Где-то через полчаса, когда я успокоился, я вернулся.
Right. So Weinstock worked it out that he'd be back out in time for the next setup. Вайншток договорился, чтобы он вернулся к следующей сцене.
You know, I came back from Nam, had a couple of shaky years. Знаете, я вернулся с Вьетнама, пару лет жил еле-еле.
Came back to finish you off. Вернулся, чтобы покончить с тобой.
My brothers are dead, and Tezcatcatl is back to kill again. Мои братья мертвы, и Тезкаткатл вернулся, чтобы убивать снова.
After he lost me, he went back across the border. После того как он проиграл меня, он вернулся обратно за границу.