| On your toes, boys, the boss is back! | На ваших ног, мальчики, босс вернулся! |
| That's why I came back to the hospital to talk to you, because we were trying to find out who Joe's partner was. | Я вот почему вернулся в больницу для разговора с тобой: нам нужно выяснить, кто был напарником Джо. |
| Quantrell is back, baby, and he is ready to make up for some lost time against the Panthers. | Куэнтрел вернулся, и он наверстает упущенное против "Пантер". |
| I think it's just great that, you know, he's back and he's feeling better. | Я думаю, это просто здорово, что он вернулся и чувствует себя лучше. |
| And it drove off, then it came back again later. | А потом уехал, потом опять вернулся, позже. |
| I suppose the time-frame is right - 2000 he was released, 2007 he goes back into prison. | Полагаю, временные рамки правильные, в 2000 его освободили, в 2007 он вернулся в тюрьму. |
| He had just gotten back from his trip | Он только вернулся из своей поездки. |
| I never would've gone back if I'd known it was her birthday. | Я бы никогда не вернулся, если бы знал, что у нёе день рождения. |
| You know, we carried on quite a bit before Rick got back, Lori. | Ты ведь помнишь, что мы были вместе до того, как Рик вернулся, Лори. |
| I went back to beg him to fix me, and we both know what I found. | Я вернулся, хотел умолять его помочь мне, мы оба знаем, что я обнаружил. |
| Why are you back from your date so early? | Почему ты вернулся со свидания так рано? |
| You could've just stuck your head in and told me you weren't coming back to my room. | Ты мог бы взять себя в руки и объяснить почему ты не вернулся в мою комнату. |
| I just told him on the phone that Masao is back | Я ему сказала по телефону, что Масао вернулся. |
| About the time Will went back into the field, which is when I met him. | Когда Уилл вернулся к работе, где мы и встретились. |
| And it began when I flew back from London after my time at the U.N. in Kosovo. | Все началось, когда я вернулся из Лондона после работы в миссии ООН в Косово. |
| Till a couple months later, I went back to the same airport - same plane, I think - and looked up, and it said C. | До тех пор, пока пару месяцев спустя я не вернулся в этот аэропорт - думаю, тем же самолетом - посмотрел вверх, и там было написано «С». |
| But when he got back home, he saw a miniature of the scaffolding six inches high, on his study table. | Но когда он вернулся домой - он увидел миниатюрный эшафот размером в шесть дюймов на своем столе. |
| Some of the press already know the report came back... | Несколько репортеров, думаю, уже знают, что отчет вернулся к нам - |
| I told him she was alone, but he wants me back in the closet. | Я сказал, что она была одна, но он хочет, чтобы я опять вернулся. |
| I left the computer there with lots of CDs - I didn't have any Internet - and came back three months later. | Я оставил у компьютера много дисков, там не было Интернета и вернулся через три месяца. |
| I came back after two months, and the 26 children marched in looking very, very quiet. | Я вернулся через два месяца, и 26 детей вошли в класс очень-очень тихо. |
| And so I came back with that news to Cambridge, | С этими новостями я и вернулся в Кембридж. |
| Then I went back to the locker room got my money and went down to the post office. | Потом я вернулся в раздевалку взял мои деньги и пошёл в почтовое отделение. |
| Ronnie went back to the locker room, and there were 25 minutes he could not account for. | Ронни вернулся в раздевалку, и было 25 минут, которые он не мог объяснить. |
| Question is, why are you back? | Вопрос в том, почему ты вернулся? |