| I've always found work to be restorative. | Я всегда считал, что работа обладает тонизирующим эффектом. |
| My duties are all the woman's work of the house. | Мои обязанности - вся женская работа по дому. |
| I'll explain everything I know, but right now I have work to do. | Я объясню все, что знаю, но сейчас у меня есть работа. |
| It's filthy work, but it's worth it... | Грязная работа, но того стоит... |
| For the next three months, it's all work and no play for this guy. | Следующие три месяца для этого парня только работа и никаких игр. |
| It means I work in the financial world. | А это значит, что моя работа тесно связана с биржей. |
| And work which one hopes may be of some use. | Работа, от которой может быть польза. |
| You see, boys, at the end of the day, good old-fashioned police work always wins out. | Как видите, парни, в конце-концов старая добрая полицейская работа всегда побеждает. |
| Case dismissed, lack of evidence bad police work. | Дело закрыто, отсутствие доказательств и плохая работа полиции. |
| The work of the real Stacey Bess is what truly inspired me to become part of tonight's Hallmark Hall of Fame presentation. | Работа настоящей Стейси Бесс действительно вдохновила меня, чтобы принять участие в сегодняшней презентации в зале славы. |
| Of course you can't, work, I know, big meeting... | Конечно, не можешь, твоя работа, я знаю, важная встреча... |
| Well, my work here is done. | Что ж, моя работа окончена. |
| And Leslie, your Parks work, it's no joke. | И Лесли, твоя работа с парками, это не шутка. |
| It's a year's work for everyone. | Это работа на год для всех. |
| I know my work seems very trivial to you. | Я знаю, моя работа кажется вам очень скучной. |
| They know about hard work and long hours, that's for sure. | Они-то знают, что такое тяжелая работа и длинный рабочий день. |
| Team work is everything on a trip like this, you know. | Вы знаете, командная работа - это все, в таких поездках. |
| And then he gets bored of the work, and he says... | А когда работа ему наскучит, он говорит... |
| I thought meeting you would help him... that he could see that his work has shaped real lives. | Я думала, встреча с вами ему поможет, если он вдруг увидит, как его работа повлияла на жизни, но... мне жаль. |
| The unions needed someone who didn't get squeamish and the work suited me. | Профсоюзу нужен был кто-то не слишком щепетильный, и эта работа мне подходила. |
| If you're looking for work, I could use a pretty hostess at my new shrimp truck. | Если тебе нужна работа, то мне нужна милая официантка в моем новом креветочном кафе. |
| It's such thankless work, the day in, day out of parenting. | Это такая неблагодарная работа, день за днем воспитывать своего ребенка. |
| Actually, we think of the work as a way to strengthen marriage. | Мы думаем, что эта работа укрепит браки. |
| They respect money, because money is work. | Они уважают деньги, потому что деньги это работа. |
| That must have been his final work. | Должно быть, это его последняя работа. |