Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
Their work, the work of the Copenhagen Centre and many other organizations and individuals, deserve the gratitude of the United Nations. Их работа, работа Копенгагенского центра и многих других организаций и людей заслуживает признательности Организации Объединенных Наций.
The work should be task-oriented and expert work should be specifically directed towards the tasks given by the Prepcom. Работа должна носить проблемный характер, а работа экспертов должна быть конкретно направлена на выполнение тех задач, которые поставлены Подготовительной комиссией.
The work carried out under these Conventions and the work of the Panel should complement and enhance one another. Работа, осуществляемая в рамках этих конвенций, и работа Группы должны дополнять и подкреплять друг друга.
The way the work of the CSTD fitted in with the work of the Commission should be examined more closely. Необходимо более тщательно изучить то, каким образом работа КНТР сочетается с работой Комиссии.
Shortcomings and constraints: With the exception of the studies produced under the 1996-97 work programme, work on natural resources is completely dependent on extrabudgetary funds. Недостатки и трудности: За исключением исследований, подготовленных в соответствии с программой работы на 1996-1997 годы, работа в области природных ресурсов полностью зависит от внебюджетных средств.
It considered that work was well advanced on the global qualification, whereas work on accounting for SMEs had yet to begin. Было сочтено, что был достигнут значительный прогресс в работе над международными квалификационными требованиями, тогда как работа в области учета в МСП еще только должна начаться.
Royal Institute of Forestry Technicians of Sale: forestry work including work to combat desertification; Сальский королевский институт лесных техников: работа в области лесного хозяйства, включая работу по борьбе с опустыниванием;
∙ Maintains liaison with other libraries and institutions whose work is relevant to the work of the Authority; поддерживает связь с другими библиотеками и учреждениями, работа которых связана с работой Органа;
Currently, the Council has concluded work on two of the laws, and work continues on the remainder. В настоящее время Совет завершил работу по двум из законов, а по остальным работа продолжается.
Further analytical and empirical work is required on positive and negative trade and competitiveness effects of MEAs, taking due account of the ongoing work of UNEP. Дополнительная аналитическая и эмпирическая работа требуется в отношении позитивного и негативного влияния МЭС на торговлю и конкурентоспособность, принимая во внимание соответствующую работу ЮНЕП.
Ongoing work in the area of population and poverty has been reoriented and broadened to include a review of recent work relating economic and demographic trends. Продолжающаяся работа в области народонаселения и борьбы с нищетой переориентирована и расширена, с тем чтобы включить в нее обзор проделанной в последнее время работы, связанной с экономическими и демографическими тенденциями.
Part-time and temporary employment and home-based work may make it easier for women and men to combine work and family responsibilities. Неполная и временная занятость и работа на дому могут облегчить мужчинам и женщинам задачу совмещения трудовых и семейных обязанностей.
Management of a company or a community (or an independent part of it) or comparable work is such work. К такой деятельности относится управление компанией или учреждением (или какой-либо его автономной частью) или сопоставимая работа.
The project is collaborating with ILO on methodological work related to the inclusion of the variable "place of work" in household-based surveys. В рамках проекта совместно с МОТ ведется методологическая работа, связанная с включением сбора данных о месте работы в обследования домашних хозяйств.
Under the law on migrant workers, migrants could only be allowed to enter for work if there was work for them. В соответствии с законом о рабочих-мигрантах они получают разрешение на въезд в страну для работы лишь в том случае, если работа для них имеется.
The automatic renewal of subsidiary bodies is unacceptable as it divorces the work of the CD from the overall reality in which that work is undertaken. Автоматическое воссоздание вспомогательных органов неприемлемо в силу того, что это отрывает работу КР от общей реальности, в которой проводится эта работа.
Within the rigid framework circumscribing the work of the President of the CD, attempts were made to pursue any emerging possibilities for agreeing on a programme of work. В жестких рамках, в которые поставлена работа председателя Конференции по разоружению, были предприняты попытки проработать любые открывающиеся возможности для согласования программы работы.
With regard to the work programme of the Commission for the remainder of the quinquennium, his delegation hoped that the work would proceed as outlined. Что касается программы работы Комиссии на остающуюся часть пятилетия, то японская делегация надеется, что работа будет продолжаться в соответствии с намеченным.
ECA's work in the area of norm-setting is closely related to its analytical and advocacy work, especially in the area of regional cooperation. Работа ЭКА в нормотворческой области тесно связана с ее аналитической и пропагандистской работой, в особенности в области регионального сотрудничества.
Other work in progress included work on performance reporting, insurance, after the balance sheet date events and investment properties. Кроме того, осуществляется работа в области учета показателей деятельности, страхования, учета событий, имеющих место после даты составления балансового отчета, и инвестиционных активов.
The work of UNAIDS with HIV-positive staff continued through 2006, as did the work to improve its internal structures in relation to civil society. В 2006 году продолжалась работа ЮНЭЙДС с ВИЧ-инфицированными сотрудниками, равно как и работа по совершенствованию ее внутренних структур применительно к гражданскому обществу.
The work of the Committee was extremely important and the preceding comments served to relate that work to the wider strategy of the human rights community. Работа Комитета крайне важна и предыдущие комментарии позволяют связать эту работу с более широкой стратегией сообщества прав человека.
A pregnant worker or a worker who has just given birth or is breastfeeding may continue to perform night work unless such work is detrimental to her health. Беременная, недавно родившая или кормящая работница могут продолжать работать в ночную смену, если такая работа не причиняет вреда ее здоровью.
UNODC's technical assistance work to combat terrorism is undertaken mainly by its Terrorism Prevention Branch, complemented by the work of several other entities of the Office. Работа ЮНОДК по оказанию технической помощи в целях борьбы с терроризмом осуществляется главным образом его Сектором по предупреждению терроризма и дополняется работой ряда других подразделений Управления.
For this reason, we consider the work of the Committee established pursuant to resolution 1373 especially important, particularly the work to strengthen measures to detect and withhold financing for terrorist purposes. В связи с этим мы считаем, что деятельность Комитета, учрежденного резолюцией 1373, и, в частности, его работа по укреплению мер, направленных на отслеживание и удержание финансовых средств, используемых в целях терроризма, имеет особенно важное значение.