Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
While 21st century innovation has been replacing some unskilled work, other low skilled occupations remain resistant to automation, while white collar work requiring intermediate skills is increasingly being performed by autonomous computer programs. Хотя инновации XXI века вытесняют некоторые неквалифицированные работы, другие малоквалифицированные профессии остаются устойчивыми к автоматизации, а работа «белых воротничков», требующая квалификации среднего уровня, всё чаще выполняется компьютерными программами.
I'm making an honest comparison to other work I did for your boss, Peter Florrick... trust work for which I charged even less than Judge Parks. Я делаю честное сравнение с другой работой, которую я делал для вашего босса, Питера Флоррика... работа над трастовым фондом, за которую я взял даже меньшую оплату, чем с судьи Паркса.
This isn't work, has nothing to do with work. Это не работа, это не имеет отношения к работе.
Acceleration of the work contributed to the information about the American project Rockwell X-30, which was the work of the project NASP (National Aero-Space Plane). Ускорению работ способствовала информация об американском проекте Rockwell X-30, над которым шла работа в рамках проекта NASP (National Aero-Space Plane).
Well most of my work that I work with is really a little bit about methodologies of working rather than actually a specific discipline or a specific technique. Ну, в большей степени моя работа - это скорее методология, а не отдельная дисциплина или особая техника.
Not the work, the work was still oftentimes as dark as ever. Не работа, работа всё ещё была неясной и трудной.
Look, Prairie, all great work... important work, comes at great cost. Видишь ли, Прейри, любая великая работа... важная работа, имеет свою цену.
From a legal perspective, the work of the Commission on remedial measures would be more important than the work on preventive measures. С юридической точки зрения работа КМП над коррективными мерами будет иметь более важное значение, чем работа над превентивными мерами.
Even so, the work of this session - at least, the work in two Working Groups - very rarely went any further than simple restatements of national positions. И тем не менее, работа этой сессии - по крайней мере работа в двух рабочих группах - практически не продвинулась дальше простого повторения национальных позиций.
While skilled work tends to be better paid and more stable, unskilled or semi-skilled work is low paid and less stable. В то время как квалифицированная работа, как правило, лучше оплачивается и является более стабильной, неквалифицированная или малоквалифицированная работа оплачивается хуже и является менее стабильной.
There are people for whom work is hell, and others who - literally - work in hell. Есть люди, для которых их работа - ад, а другие буквально работают в аду.
No, I work... now and then, but I work. Я работаю... время от времени, но у меня бывает работа.
The object of the present draft provisional report is to provide an overview of the work of the Special Commission in discharging its mandate and to assist delegations in focusing their attention on areas where further work might be desirable. Цель настоящего проекта предварительного доклада - произвести обзор работы, проделанной Специальной комиссией при осуществлении ее мандата, и помочь делегациям сфокусировать свое внимание на тех областях, где, возможно, желательна дальнейшая работа.
The concept of a coordinator for policy and analysis can only work if those who are to be coordinated are in a position to do substantial additional work beyond their current assignments. Использование координатора политики и анализа может принести плоды лишь в том случае, если те, чья работа координируется, могут осуществлять значительную дополнительную работу сверх своих текущих функций.
The statement of the Croatian delegation is intended to hinder the work of the Group by political intervention precisely at a time when this work began to move out of an impasse, with prospects to be successfully completed. Выступление хорватской делегации направлено на создание препятствий на пути работы Группы путем политического вмешательства именно в тот момент, когда эта работа начала выходить из тупика и появились перспективы ее успешного завершения.
Regarding the organization of work, the Group of Experts decided that, once the formal statements had been delivered in plenary session, the further work would be conducted in informal meetings. В отношении организации работы Группа экспертов решила, что после официальных заявлений, которые будут сделаны на пленарном заседании, дальнейшая работа будет проходить в рамках неофициальных заседаний.
His delegation suggested that the Administering Authorities concerned should work together with the Special Committee, particularly as its work had become more responsive to the realities of the new international climate. Его делегация считает, что соответствующие управляющие державы должны вести совместную работу со Специальным комитетом, и в первую очередь потому, что его работа стала в большей степени ориентироваться на реалии новой международной обстановки.
Women's work continued to be undervalued in relation to men's and women were paid less than men for the same work. Работа женщин по-прежнему ценится менее высоко, нежели работа мужчин, и женщины получают меньшее, чем мужчины, вознаграждение за тот же самый труд.
A journalist's work in Peru is covered or protected by provisions of the law, but in reality there are forces of violence that exert a strong pressure on journalistic work, particularly on political journalism. Работа журналиста в Перу регулируется или охраняется нормами закона, однако на практике существуют элементы, которые насильственным путем оказывают значительное давление на журналистскую деятельность, особенно политическую журналистику.
She also recognized INSTRAW's strength on gender statistics and further emphasized that the Institute should reinforce work on those issues in which it had a unique role, such as the work on ageing women. Она также признала мощный потенциал МУНИУЖ в области гендерной статистики и далее подчеркнула, что Институту следует активизировать работу над теми вопросами, в отношении которых он занимает уникальное положение, например работа в интересах престарелых женщин.
It was felt that work done by these two secretariats was complementary to the work begin done by GATT/WTO and by the CSD. Высказывалось мнение, что работа, ведущаяся этими двумя секретариатами, дополняет работу, проводимую ГАТТ/ВТО и КУР.
In operative paragraph 1 it merely welcomes the work done so far by the Preparatory Commission at The Hague and urges the early completion of this work. В пункте 1 постановляющей части лишь приветствуется работа, проделанная до сих пор Подготовительной комиссией в Гааге, и обращен настоятельный призыв к скорейшему завершению этой работы.
Girls below the age of 15 often did the same household work as adult women; such labour was not regarded as "real work" and was therefore never reflected in the statistical data. Девочки в возрасте до 15 лет часто выполняют те же домашние обязанности, что и взрослые женщины; такой труд зачастую рассматривается как "реальная работа" и поэтому никогда не отражается в статистических данных.
The work of the Preparatory Committee will take into account the work of committees for the Decade, the results of regional preparatory activities and other relevant entities as appropriate. В деятельности Подготовительного комитета будут учитываться работа комитетов Десятилетия, результаты подготовки на региональном уровне и, при необходимости, мероприятия других соответствующих органов.
You're saying that your work is more important than my work? Хочешь сказать, твоя работа более важна? - Да.