| More work will be undertaken on communication, including the use of wikis, Policy Briefs and presentations at important events. | Будет проведена дополнительная работа по коммуникации, включая использование вики, аналитических записок и выступлений на важных мероприятиях. |
| The work is being implemented jointly with the Southampton University, United Kingdom. | Работа ведется совместно с Саутгемптонским университетом, Соединенное Королевство. |
| Although initial work began on an action plan in 2013, it was not completed. | Хотя предварительная работа над планом действий началась в 2013 году, она не была завершена. |
| However, this work was still in progress. | Эта работа, однако, все еще продолжалась. |
| Preparatory work on the Darfur internal dialogue and consultation is ongoing. | В настоящее время осуществляется подготовительная работа к проведению внутридарфурского диалога и консультаций. |
| In some regions, work on regional ocean governance, sustainable development and blue growth has also intensified. | В некоторых регионах активизировалась также работа по вопросам регионального управления океанами, устойчивого развития и «голубого роста». |
| The work of the High-level Task Force contributed to the alignment of humanitarian responses to the 2008 food price crisis. | Работа этой группы способствовала координации гуманитарных мер реагирования на продовольственный кризис 2008 года, вызванный ростом цен. |
| Pioneering work has been carried out in that regard by the World Bank Group, the Global Environment Facility (GEF) and UNDP. | Новаторская работа в этой области была проделана Группой Всемирного банка, Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) и ПРООН. |
| In particular, such work showed a pathway that enabled access and benefit-sharing without impeding research and commercial development. | В частности, такая работа указала путь к открытию доступа и совместному использованию выгод, не подрывая при этом научные исследования и коммерческие разработки. |
| Finally, the work by the Group of Experts is lacking in objectivity, impartiality and transparency. | Наконец, работа Группы экспертов страдает отсутствием объективности, беспристрастности и прозрачности. |
| It summarizes the Panel's work over the past year. | В нем резюмируется работа Группы за истекший год. |
| Much work has been done to facilitate such support, including the development of the stabilization road map. | Была проделана большая работа по обеспечению такой поддержки, включая разработку «дорожной карты» стабилизации. |
| The Director-General has decided that the work of the FFM will continue. | Генеральный директор принял решение, что работа МУФ будет продолжена. |
| The delegation of Germany supported this and suggested that work could commence at the end of 2014. | Делегация Германии поддержала это предложение и высказалась за то, чтобы соответствующая работа была начата в конце 2014 года. |
| Efforts to prevent and mitigate the escalation and spread of the conflict will also be central to the Mission's work. | Центральное место в деятельности Миссии будет также занимать работа по предотвращению и уменьшению эскалации и распространения конфликтов. |
| It is critical that the work of the Committee suffer no further delays. | Принципиально важно, чтобы работа Комитета не страдала от дальнейших задержек. |
| Relevant work is still under way in the EMG on environmental and social sustainability. | Нужная работа в этом направлении также ведется в настоящий момент в ГРП по вопросам экологической и социальной устойчивости. |
| His delegation hoped that preparatory work would begin as soon as possible on a comprehensive agreement leading to the elimination of nuclear weapons. | Делегация надеется, что в возможно кратчайшие сроки начнется подготовительная работа к заключению всеобъемлющего соглашения, направленного на ликвидацию ядерного оружия. |
| It is encouraging that work in this area is moving forward. | Отрадно, что работа в этой области продвигается вперед. |
| Their work, in many ways, constituted the way the Council operationalized its decisions through monitoring, reporting and compliance measures. | Их работа во многих отношениях представляет собой способ реализации Советом своих решений с помощью мер мониторинга, отчетности и исполнения. |
| Get well trained and experienced staff, and prepare well in advance, as the work of the Council is unique. | Наймите хорошо подготовленных и опытных сотрудников и подготовьтесь заранее, поскольку работа Совета уникальна. |
| This work continues to provide a good starting point for Parties for reconsidering the role of JI in the future. | Эта работа по-прежнему является надежной отправной точкой для Сторон в процессе пересмотра будущей роли СО. |
| This work will be continued at the next meeting of the TEC. | Эта работа будет продолжена на следующем совещании ИКТ. |
| This work will be continued in 2015. | В 2015 году эта работа будет продолжена. |
| The Organization's work in the area of trade capacity-building was important. | Важное значение имеет работа Организации по созданию торгового потенциала. |