Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
A significant part of its work relates to the drafting of international treaties pertaining to food and agriculture. В основном ее работа связана с подготовкой международных договоров в сфере продовольствия и сельского хозяйства.
That work involves globalizing international best practices and is guided by human rights law and the principle of sustainable development. Эта работа предусматривает глобализацию международных передовых методов и основывается на нормах права в области прав человека и на принципе устойчивого развития.
Frequently in this context, the only options available to rural women are unpaid work and precarious agricultural wage labour. Зачастую в этом контексте единственными вариантами, имеющимися в распоряжении женщин, - это неоплачиваемая работа и нестабильно оплачиваемая работа в сельском секторе.
Household duties, including unpaid care work, reproductive roles and restricted mobility, lower the ability of women to campaign and attend political meetings. Домашние обязанности, в том числе неоплачиваемая работа по уходу, рождение детей и ограниченная мобильность не позволяют женщинам полноценно вести предвыборные кампании и посещать политические мероприятия.
The work of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda were also discussed by the Council on several occasions. Работа международных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде также несколько раз обсуждалась Советом.
Through its judicial work, the Court makes a significant contribution to the clarification and development of international law. Судебная работа Суда вносит значительный вклад в разъяснение и развитие международного права.
The work of these mechanisms is crucial for enhancing human rights protection in multiple ways. Работа этих механизмов играет важнейшую роль и различными путями способствует укреплению защиты прав человека.
The mission conducted its work as a group most of the time. Работа миссии в большинстве случаев носила групповой характер.
The Panel considers that the work of such bodies makes a valuable contribution to effective implementation of the resolutions. По мнению Группы, работа таких органов вносит ценный вклад в эффективное осуществление резолюций.
Vocational training programmes for prisoners were successfully implemented and work continued on strengthening internal prison policies. Программы профессионально-технической подготовки для заключенных успешно реализовывались, и продолжалась работа над укреплением процедур внутреннего функционирования пенитенциарных учреждений.
Council members also agreed on the need for accountability, transparency and fairness in the work of the Committee. Они также признали, что работа Комитета должна строиться на принципах подотчетности, транспарентности и справедливости.
There was near universal recognition of the value of the work of the United Nations and UNAMA. Практически всеобщее признание получила ценная работа Организации Объединенных Наций и МООНСА.
The work of the subcommittee on the governance benchmark of the road map was suspended until after the transition. Работа подкомитета по компоненту «дорожной карты», посвященному налаживанию благого управления, была приостановлена до окончания переходного периода.
This work will be taken forward in the framework of the Enduring Partnership. Эта работа будет осуществляться в рамках долгосрочного партнерства.
Preliminary work was being carried out with a view to bringing domestic legislation on media and Internet issues into line with international law. Ведется предварительная работа по приведению внутреннего законодательства о средствах массовой информации и Интернете в соответствие с международным правом.
Legislative measures were not sufficient; work in the field was also needed to promote successful interaction between different cultures. Одних законодательных мер недостаточно, необходима также работа на местах для поощрения успешного взаимодействия разных культур.
The Roma strategy of UNAR rested on three pillars: work, health and housing. Три составляющие элемента образуют основу стратегии ЮНАР в интересах рома: работа, медицинские услуги и жилье.
More work could be done to disaggregate data. Дополнительная работа могла бы быть проделана для дезагрегирования данных.
Much work had been done with institutions such as the Council of Europe. Немалая работа была проделана с такими учреждениями, как Совет Европы.
While opportunities for future progress may arise from the Mission's work on inter-communal reconciliation, progress during the present reporting period was limited. Работа Миссии по обеспечению межобщинного примирения, пожалуй, сулит возможности для достижения прогресса в будущем, в течение же отчетного периода подвижки носили ограниченный характер.
The suspension or withdrawal of international assistance as a result of the coup of April 2012 has further complicated the work of the Mission. Работа миссии еще более осложнилась с приостановлением или прекращением оказания международной помощи в результате переворота 12 апреля 2012 года.
As the two blocks fought for dominance, the work of the Federation government came to a standstill in March. Пока эти два блока боролись за лидерство, в марте работа федерального правительства оказалась парализована.
UNEP work on sustainable consumption will contribute to addressing the issue of changes in human behaviour. Проводимая ЮНЕП работа в области устойчивого потребления внесет свой вклад в решение вопроса об изменении человеческого поведения.
This work is complemented with technical advisory services to countries requesting support. Эта работа дополняется предоставлением странам технических консультационных услуг по их запросу об оказании поддержки.
The delivery of work by UNEP along these service lines will not by itself achieve any of the expected accomplishments in the medium-term strategy. Сама по себе работа ЮНЕП по этим направлениям оказания услуг не приведет к реализации каких-либо ожидаемых достижений в среднесрочной стратегии.