Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
Specialist work is different from field work, believe me. Работа специалиста отличается от работы оперативника, поверьте мне.
I work you hard, 'cause life is work. Я заставляю тебя тяжело работать, потому что жизнь это работа.
You keep busy with your work and I'll do my work. У тебя будет твоя работа, у меня своя.
The unpaid work of women, such as work in agriculture, food production, voluntary work, work in family business, and work in natural resource management and in the household, is a considerable contribution to the economy. Неоплачиваемый труд женщин, как, например, сельскохозяйственные работы, производство продуктов питания, добровольный труд, работа в семейных предприятиях, деятельность, связанная с рациональным использованием природных ресурсов, и работа по дому, представляет собой существенный вклад в экономику.
The Committee's work had greatly contributed to the progress achieved in consolidating the rule of law as one of the foundational principles of the Secretariat's work, and he thanked Member States for their continuing support of that work. Работа Комитета в значительной степени содействовала достижению прогресса в деле укрепления верховенства права как одного из основополагающих принципов деятельности Секретариата, и оратор благодарит государства-члены за их непрестанную поддержку этой работы.
It will strengthen partnerships with like-minded organizations that work to enhance parliamentary development. Он будет наращивать партнерские отношения с аналогичными организациями, работа которых направлена на укрепление развития парламентской деятельности.
With Haris, it's always work, work, work. У Хариса всегда была только работа, работа, работа.
Make its work even more relevant to Governments and stakeholders. Обеспечить, чтобы работа Комитета была более значимой для правительств и заинтересованных сторон.
It is worth noting that volunteer work does not represent the full extent of unpaid work accomplished through NPIs; auxiliary family workers and trainees are other modalities of unpaid work in this account. Следует отметить, что добровольческая (волонтерская) работа не описывает в полной мере неоплачиваемую работу, осуществляемую через НКУ; вспомогательные семейные работники и стажеры являются дополнительными примерами неоплачиваемой работы в этом счете.
The work of UN/CEFACT in trade facilitation and related work on the facilitation of customs procedures has close links with the work of the Inland Transport Committee. Работа СЕФАКТ ООН в области упрощения процедур торговли и смежная работа по упрощению таможенных процедур тесно связаны с деятельностью Комитета по внутреннему транспорту.
Metzen's work with 2004's massively multiplayer online role-playing game World of Warcraft was not as extensive as his earlier work, but he still contributed with script writing, artwork and voice work. С 2004 года работа Метцена над массовой многопользовательской ролевой онлайн-игрой World Of Warcraft была не так велика, как его ранние работы, но он по-прежнему способствовал написанию сценариев, иллюстраций и озвучиванию персонажей.
We continue to prefer having the Conference on Disarmament as the body responsible for this work, but if it proves incapable of including this subject in a work programme and rapidly starting work on it, we, together with others, will have to look elsewhere. Мы по-прежнему предпочитаем, чтобы Конференция по разоружению была той инстанцией, которой поручена эта работа, но если она окажется неспособной включить эту тему в программу работы и быстро приступить к делу, то нам с другими придется поискать в другом месте.
The programme of work of the Conference of European Statisticians for 1999/2000 and 2000/2001 is presented in addenda 1-7 of this note, in conjunction with the planned statistical work programmes of other international and supranational organizations whose work relates to ECE, EU and OECD countries. Программа работы Конференции европейских статистиков на 1999/2000 и 2000/2001 годы представлена в добавлениях 1-7 к настоящей записке вместе с программами запланированной статистической деятельности других международных и наднациональных организаций, работа которых затрагивает страны ЕЭК, ЕС и ОЭСР.
Article 61 states that assigning night work, work during days off and holidays, or overtime work to young persons is prohibited. Статья 61 гласит, что запрещается выход подростков на работу в ночную смену, их работа в выходные и праздничные дни или сверхурочная работа.
With regard to future work, it was hoped that the Commission's work on investment would complement the work of WTO in that connection. Коснувшись вопроса о дальнейшей деятельности, выступающий выразил надежду на то, что работа Комиссии над проблематикой инвестиций дополнит работу ВТО в этом направлении.
In its programme of work for 1996-1999, the Committee has included "design standards" and "intelligent road transport safety" among other work areas and expects to complete this work by mid-1998. Комитет включил в свою программу работы на 1996-1999 годы "стандарты проектирования" и "думающие" системы безопасности на автомобильном транспорте в числе других областей деятельности, причем ожидается, что эта работа будет завершена к середине 1998 года.
Pregnant women are entitled to perform lighter work and are prohibited from performing heavy work and work in hazardous conditions. Беременные женщины на этот период имеют право на более легкую работу, не допускается тяжелая работа и работа с вредными условиями труда.
If the work is urgently needed to avert breakdowns in the means of work that might cause a suspension of work; если эта работа срочно необходима для предотвращения поломки средств производства, которая могла бы привести к прекращению работы;
The group may consider options which would provide additional benefits for focussing long term injuries during the time frame of the work schedule, but if this work was not completed, any discussion of further work in this area would take place at a future date. Группа может рассматривать варианты, позволяющие получить дополнительные преимущества посредством сосредоточения внимания на долгосрочных травмах в рамках сроков, предусмотренных графиком работы, однако если эта работа не будет завершена, то впоследствии пройдет дискуссия относительно дальнейшей деятельности в данной области.
In that sphere, women are responsible for reproductive and domestic work, while men work to generate cash income, the only work recognized as productive. При таком укладе на женщин возлагается работа, связанная с продолжением рода, и домашний труд, тогда как мужчины зарабатывают на жизнь, причем только такой труд признается в качестве производительного.
There is a widely shared understanding that the current work on agenda item 5 should include further elicitation of delegations' views on the main issues of concern and in-depth preparation for substantial work when the Program of work of the CD is adopted. Имеет место широко разделяемое понимание на тот счет, что текущая работа по пункту 5 повестки дня должна включать дальнейшее выяснение мнений делегаций по основным заботящим вопросам и углубленную подготовку к содержательной работе, когда будет принята программа работы КР.
Work in agriculture can be more dangerous than work in other sectors. Работа в сельском хозяйстве также является более опасным видом деятельности по сравнению с работой в других секторах.
The ambitious "Women and Work" programme promoted equal pay for equal work, not necessarily for the same work. Перспективная программа «Женщины и работа» поощряет равную оплату за равный труд, но не обязательно за такую же работу.
It's hard work and it's risky work. It's work we'll rot in chains for one day. Работа тяжёлая и опасная, мы все рискуем коротать век в кандалах.
Night work, work outside school hours, and work on feast days and holidays is prohibited. Запрещается ночная, внеурочная работа, а также работа в праздничные и выходные дни.