| The work was accomplished through Internet communication and teleconferences. | Работа проводилась при помощи Интернета и телеконференций. |
| At the same time, preparatory work has been initiated in expectation of appeals being lodged. | В то же время в ожидании апелляций началась соответствующая подготовительная работа. |
| 5.17 The work of the Executive Office of the Department of Peacekeeping Operations is characterized by a number of distinct factors. | 5.17 Работа Административной канцелярии Департамента операций по поддержанию мира отличается рядом особенностей. |
| On subsidies and government procurement, work has not advanced. | Не продвинулась работа и в вопросе субсидий и государственных закупок. |
| The work of the Tenth Congress was carried out in a high-level segment and two committees. | Работа десятого Конгресса проходила на заседаниях высокого уровня и в двух комитетах. |
| It is regrettable that the work of the Disarmament Commission was not successful regarding a fissile material cut-off treaty. | Вызывает сожаление тот факт, что работа Конференции по разоружению над договором о запрещении производства расщепляющихся материалов не увенчалась успехом. |
| Clearly, the work of the Security Council should be more proactive. | Ясно, что работа Совета Безопасности в этом плане должна быть более активной. |
| No further work has been conducted, as security for the site and for potential witnesses cannot yet be guaranteed. | Дальнейшая работа не проводилась, поскольку пока еще отсутствуют возможности гарантировать безопасность самого места и потенциальных свидетелей. |
| The work was aimed at preparing a thematic strategy covering all relevant issues by 2004. | Работа направлена на подготовку к 2004 году тематической стратегии, охватывающей все соответствующие вопросы. |
| The work will start in 2002 with ozone. | Эта работа начнется в 2002 году с озона. |
| Further work is planned in order to include other air pollutants, e.g. PM. | Планируется дальнейшая работа с целью охвата других загрязнителей воздуха, например ТЧ. |
| The subprogramme's work in areas of technology and enterprise development will be built around the core issue of investment. | Работа в рамках данной подпрограммы в области технологии и развития предпринимательства будет ориентирована на ключевой вопрос инвестиций. |
| 16.23 The preparatory work for the Eleventh Congress was initiated during the biennium 2002-2003. | 16.23 Работа по подготовке к одиннадцатому Конгрессу началась в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов. |
| The final outlines of all chapters have been approved and work is progressing according to schedule. | Окончательные наброски всех глав утверждены, и в настоящее время работа идет по плану. |
| But our work has by no means been limited to the issue of terrorism. | Однако наша работа отнюдь не ограничилась проблемой терроризма. |
| A business representative from a credit rating agency argued that the work of rating agencies was becoming more transparent. | Один из представителей деловых кругов из учреждения, публикующего кредитные рейтинги, утверждал, что работа рейтинговых агентств становится все более открытой. |
| The work and role of ICTC was briefly presented to the ITU Council at the 2001 session. | Работа и роль КИКТ были кратко изложены Совету МСЭ на сессии 2001 года. |
| The work of this Unit will filter through the organization as a whole, as well as its peace operations. | Работа данного подразделения будет затрагивать все аспекты деятельности этой организации, включая ее миротворческие операции. |
| The programme was designated in the medium-term plan a priority area of work for the period 2002-2005. | В среднесрочном плане работа в рамках этой программы была определена в качестве одного из приоритетных направлений деятельности на период 2002 - 2005 годов. |
| The expansion of distance work for translation is promising and will continue to be pursued. | Расширение дистанционного письменного перевода представляется перспективным направлением, и эта работа будет продолжаться. |
| I look forward to continuing our work on this central aspect of international peace and security. | Я надеюсь, что наша работа по решению этого центрального вопроса в области международного мира и безопасности будет продолжена. |
| The programme is doing immensely important and valuable work and is making a real difference in improving the lives of ordinary Iraqis. | В рамках программы осуществляется чрезвычайно важная и полезная работа, которая носит весомый вклад в улучшение жизни простых иракцев. |
| Our work on this subject will continue, and United Kingdom policy remains unchanged. | Наша работа по этому вопросу будет продолжаться, и политика Соединенного Королевства остается неизменной. |
| An audit of the UN-Habitat publication function showed that much useful work had been done to achieve an integrated, coordinated operation. | Ревизия издательских функций ООН-Хабитат показала, что для обеспечения комплексной, скоординированной деятельности была проделана значительная полезная работа. |
| Initial work on the establishment of a human rights documentation and training centre in Baghdad had commenced. | Началась подготовительная работа по созданию в Багдаде центра документации и подготовки по вопросам прав человека. |