| The renovation work will continue on the projected schedule once this decision has been made. | После принятия этого решения работа по реконструкции будет продолжена в соответствии с предполагаемым графиком. |
| The Panel's work was made possible by generous financial contributions to a dedicated trust fund. | Работа Группы стала возможной благодаря щедрым финансовым взносам в специализированный целевой фонд. |
| Further work will be done to develop similar "footprints" for other West African diamond producers. | Будет продолжена работа и по разработке таких признаков также для других западноафриканских производителей алмазов. |
| Initial work under the project has focused on fishery management in and around coral reefs. | На начальном этапе работа по проекту была сосредоточена на управлении рыбным промыслом в районах коралловых рифов и вокруг них. |
| Their work is evidence that they have had this day an initiative close to their hearts. | Проделанная ими работа свидетельствует о том, что реализованная сегодня инициатива была весьма близка их сердцу. |
| A number of delegations stated that further work was needed on economic incentives, including market-based approaches. | Ряд делегаций заявил, что нужна дальнейшая работа над экономическими стимулами, включая рыночные подходы. |
| The preparatory work to develop concrete proposals for taking forward "Peace operations 2010" has been largely completed. | Подготовительная работа по подготовке конкретных предложений, касающихся претворения в жизнь программы «Операции в пользу мира - 2010 год», в целом была завершена. |
| The draft resolution also endorses the work of the United Nations Fish Stocks Agreement Review Conference that took place in May 2006. | В проекте резолюции также одобряется работа Конференции по рассмотрению Соглашения Организации Объединенных Наций о рыбных запасах, которая проходила в мае 2006 года. |
| We also sincerely hope that the work of the Commission will proceed smoothly and yield positive results. | Мы также искренне надеемся, что работа Комиссии будет осуществляться беспрепятственно и увенчается успехом. |
| That work was a decisive step towards a common understanding of areas needing special attention from the international community. | Эта работа стала решающим шагом в направлении общего понимания того, какие районы нуждаются в особом внимании со стороны международного сообщества. |
| We acknowledge that the Council's work is, by its very nature, complex. | Мы понимаем, что работа Совета сложна по самой своей природе. |
| Coordination and cooperation should guide our work. | Наша работа должна определяться принципами координации и сотрудничества. |
| Thorough preparatory work by Member States should be the basis of every Assembly resolution. | За каждой резолюцией должна стоять тщательная подготовительная работа членов Генеральной Ассамблеи. |
| Thirdly, any preparatory work done by the Human Rights Council would not entail the creation of new mechanisms. | В-третьих, проделанная Советом по правам человека подготовительная работа никоим образом не повлечет за собой создание новых механизмов. |
| The work would be developed under the management and leadership of the Director of the Office as a platform to develop alliances. | Работа будет проводиться под управлением и руководством Директора Управления в качестве платформы для создания союзов. |
| Further work is ongoing to establish the uncertainty within these results. | Продолжающаяся работа направлена на установление степени неопределенности в этих результатах. |
| At the University of Kent, work has focused on studying impacts in the laboratory using a two-stage light gas gun to recreate impacts. | В Кентском университете ведется лабораторная работа по изучению соударений с использованием двухступенчатой газовой пушки для воссоздания столкновений. |
| The division of work is based on the availability of equipment and material at both libraries. | Работа распределяется с учетом наличия оборудования и материалов в обеих библиотеках. |
| I hope for much success in our work. | Я надеюсь, что наша работа увенчается успехом. |
| Similarly, there is the collaborative work with our partners to support the empowerment of our women. | Также совместно с нашими партнерами проводится работа по расширению прав и возможностей женщин. |
| It is important that all our further work be based upon the fundamental principle of the universality of the United Nations. | Важно, чтобы вся наша последующая работа опиралась на базовый принцип универсальности Организации Объединенных Наций. |
| In all such instances, we work to avert outright conflict and consolidate stability. | Наша работа по всем этим направлениям имеет целью предотвращение прямых конфликтов и укрепление стабильности. |
| Useful work has already been done on internal reform of the United Nations. | Уже проделана полезная работа в рамках внутренней реформы Организации Объединенных Наций. |
| Current work with the latter and with NGOs was already resulting in a decrease in the levels of malnutrition in many operations. | Нынешняя работа с ВПП и с НПО уже привела к уменьшению уровня недоедания во многих операциях. |
| Through a comprehensive article-by-article review of the Convention, we should identify the areas in which additional work and cooperation among States parties are needed. | На основе всеобъемлющего постатейного обзора Конвенции мы должны определить те области, в которых необходимы дополнительная работа и сотрудничество между государствами-участниками. |