During the reporting period, work continued on the policy research and development dimension of this work programme. |
В течение отчетного периода продолжалась исследовательская работа по вопросам политики и аспекту развития в рамках данной программы работы. |
It is intended that this work would complement the existing excellent work being undertaken by the WCO and others in the security area. |
Ожидается, что эта работа дополнит отличную нынешнюю работу, осуществляемую ВТАМО и другими организациями в области безопасности. |
Legal definition of night work: work done between 10 p.m. and 5 a.m. |
Юридическое определение труда в ночное время: работа, выполняемая с 22.00 до 5.00. |
Decent work means productive work in which rights are protected, which generates an adequate income, with adequate social protection. |
Достойная работа означает продуктивный труд, при котором все права защищены, который позволяет получать адекватный доход при адекватной социальной защите. |
Both sides adopted a new work plan, in accordance with which joint field work was to start in April. |
Обе стороны приняли новый план работы, в соответствии с которым совместная работа на местах начнется в апреле. |
A great deal of work has gone into the search for compromises that would allow the Conference to begin its work. |
Проделана немалая работа по поиску компромиссов, которые позволили бы Конференции начать свою работу. |
However, we believe that such work should not impede the CD's efforts to come up with a comprehensive programme of work. |
Вместе с тем мы полагаем, что такая работа не должна мешать усилиям КР с целью выдвинуть всеобъемлющую программу работы. |
Develop a mechanism and work out strategies on mutual work with EU and ECE. |
Разработка механизма и работа над стратегиями сотрудничества с ЕС и ЕЭК. |
In conducting this work in parallel with the development of the data exchange standards, the technical compatibility of the two work streams is maintained. |
Поскольку эта работа проводилась параллельно с разработкой стандартов для обмена данными, обеспечивалась техническая сопоставимость этих двух направлений деятельности. |
According to the work programme of the Working Group, the focus of joint methodological work in 2004 was on water statistics. |
В соответствии с программой работы Рабочей группы в 2004 году основная методологическая работа проводилась в области статистики водных ресурсов. |
Sierra Leone had benefited greatly from his consistent hard work, his extensive consultations and his dedicated field work. |
Его последовательная напряженная работа, широкие консультации и приверженность деятельности на местах принесли огромную пользу Сьерра-Леоне. |
This work would be a cornerstone for the future work of the Committee of Experts. |
Эта работа будет занимать центральное место в будущей деятельности Комитета экспертов. |
Because society placed a low value on unpaid work and caring for others, such work remained at the core of gender discrimination. |
Поскольку общество мало ценит неоплачиваемый труд или заботу о других, такая работа остается сердцевиной гендерной дискриминации. |
Educational work is conducted in military units, and this work has also involved non-governmental organizations. |
Просветительская работа проводится в воинских частях, к этой работе привлекаются неправительственные организации. |
It was also observed that experience gained from work on intellectual property licensing at the national level suggested that such work was not desirable or feasible. |
Было также отмечено, что опыт, приобретенный на национальном уровне в области лицензирования интеллектуальной собственности, свидетельствует о том, что такая работа не является ни целесообразной, ни возможной. |
It was necessary to change the belief that the only productive work was remunerated work. |
Необходимо изменить мнение о том, что вознаграждаться должна только производительная работа. |
To support that work, Governments, parliaments, non-governmental organizations and the private sector must also work together. |
Подобная работа нуждается в совместной поддержке со стороны правительств, парламентов, неправительственных организаций и частного сектора. |
The management informed that the work on the preparation of the IOS work Plan 2011 (including Internal Audit) was ongoing. |
Руководство сообщило, что работа по составлению плана работы СВН на 2011 год (включая внутреннюю ревизию) носит непрерывный характер. |
The Consultative Group's work will form the basis for contributions to the work of the Preparatory Committee at its second session. |
Работа консультативной группы станет основой для материалов, которые станут вкладом в работу Подготовительного комитета на его второй сессии. |
It is our deep conviction that today's work is another step towards improving the Council's work. |
Мы глубоко убеждены, что сегодняшняя работа является еще одним шагом на пути улучшения работы Совета. |
The work undertaken in the second period of work involved information-sharing on mitigation options in specific sectors. |
Работа, проведенная в ходе второго периода, заключалась в обмене информацией о вариантах предотвращения изменения климата, относящихся к конкретным секторам. |
UNDP developed tools and guidance in new areas of work such as taxation, unpaid care work and employment guarantee schemes. |
ПРООН разработала специальные инструменты и пособия в таких новых областях деятельности, как налогообложение, неоплачиваемая работа по уходу и планы гарантированной занятости. |
This means that the scientific and technical work will continue, as will the work on implementation. |
Это означает, что научно-техническая деятельность продолжится, равно как и работа в области осуществления. |
The meeting reviewed the work of the three advisory groups and their work modalities. |
На совещании была проанализирована работа трех консультативных групп и их методы работы. |
Decent work allows people to engage in employment that is productive and delivers a fair income, in a secure and supportive work environment. |
Достойная работа позволяет людям участвовать в производительной трудовой деятельности, приносящей достаточный доход, в безопасных и благоприятных условиях. |