| More coordinated and focused work on the national level. | Более скоординированная и целенаправленная работа на национальном уровне. |
| Our work has contributed to the objectives of the United Nations in the following ways. | Наша работа вносит вклад в достижение целей Организации Объединенных Наций по ряду направлений. |
| Its work for social justice is based on the feminist belief that young women in poverty are experts in their own experience. | Работа организации по обеспечению социальной справедливости основана на феминистской убежденности в том, что девушки в нищенском положении являются экспертами в накопленном ими опыте. |
| This work includes advocacy with regard to major reforms and to investment in the social and economic development of marginalized persons. | Эта работа включают в себя пропагандистско-агитационную деятельность в интересах крупных реформ и инвестиций в социальное и экономическое развитие маргинализованных людей. |
| The Association's work focused on two points: financial regulation and the global reform of the financial architecture. | Работа Ассоциации проводилась по двум направлениям: финансовое регулирование и реформа глобальной финансовой архитектуры. |
| The research work will include data collection, comparative analysis and interviews with national and international experts and agencies. | Научно-исследовательская работа будет включать сбор данных, сравнительный анализ и проведение опросов среди национальных и международных экспертов и учреждений. |
| The work was conducted in partnership with all national enforcement forces, private sector partners and Home Office departments. | Работа велась в сотрудничестве со всеми национальными правоохранительными органами, партнерами из частного сектора и департаментами Министерства внутренних дел. |
| That work represented a valuable contribution to the ongoing process of developing sustainable development goals and related targets and indicators. | Эта работа вносит ценный вклад в продолжающийся процесс выработки целей в области устойчивого развития и соответствующих целевых показателей. |
| The joint work would focus on defining areas and priorities aimed at empowering countries in the European region on the path towards greater environmental sustainability. | Эта совместная работа будет сосредоточена на определении направлений и приоритетов, которые будут служить для стран европейского региона ориентирами в их движении по пути повышения экологической устойчивости. |
| The Forum based its work on the Action Plan. | Работа Форума была основана на этом Плане действий. |
| Following the selection of relevant consultants and the appointment of the co-facilitators, work began in October 2013. | Работа началась в октябре 2013 года после отбора соответствующих консультантов и назначения координаторов. |
| Assistance to other households and voluntary work are included. | Также охватывается помощь другим домохозяйствам и добровольная работа. |
| The work will be conducted in close collaboration with the regional commissions and UNSD. | Работа будет вестись в тесном сотрудничестве с региональными комиссиями и СОООН. |
| In April 2012 work commenced on a new project to guide the development of national cybercrime policy and the development of related methodology and guidelines. | В апреле 2012 года началась работа над новым проектом по оказанию содействия в разработке национальной политики в области борьбы с киберпреступностью и подготовке соответствующей методологии и руководящих принципов. |
| During the discussion, the Advisory Group on Finance work was seen as an excellent example of organizations and entities delivering a service collectively. | В ходе дискуссий работа Консультативной группы по вопросам финансирования рассматривалась как прекрасный пример совместного оказания услуг организациями и структурами. |
| At European level, work on environmental accounting has been on-going for the last twenty years. | На европейском уровне работа в области экологического учета непрерывно ведется на протяжении последних 20 лет. |
| Contracts were written with a small number of academics whose work directly supported programs or the development of programs within Statistics Canada. | Договоры заключались с небольшим числом исследователей, чья работа непосредственно поддерживала программы или разработку программ Канадского статистического управления. |
| It was noted that the work of the Conference attracts additional funding including from outside the UNECE region. | Было отмечено, что работа Конференции привлекает дополнительное финансирование, в том числе из-за пределов региона ЕЭК ООН. |
| The work will be based on a stock taking exercise of current national, regional and international practices in the field. | Данная работа будет опираться на критический анализ текущей национальной, региональной и международной практики в этой области. |
| In 2013, the work would in particular include a report on air pollution effects on ecosystem services. | В 2013 году работа будет, в частности, включать подготовку доклада о воздействии загрязнения воздуха на экосистемные услуги. |
| The work is underpinned by scientific research on dose-response, critical loads and levels and damage evaluation. | Эта работа проводится с использованием результатов научных исследований в отношении зависимости "доза-реакция", критических нагрузок и уровней, а также оценки ущерба. |
| The work on economic assessment is an important contribution to the assessment of air pollution impacts. | Работа по проведению экономической оценки вносит важный вклад в изучение воздействия загрязнения воздуха. |
| This work provides direct input to integrated assessment modelling and assessment of the hemispheric transport of air pollution. | Эта работа обеспечивает прямой вклад в разработку моделей для комплексной оценки и оценку переноса загрязнения воздуха в масштабах полушария. |
| Future work would focus on improving communications and liaison across selected EMEP Centres and Task Forces. | Будущая работа будет направлена на улучшение взаимодействия и связи между избранными центрами и целевыми группами ЕМЕП. |
| "MSC-W work in support of Coordination Centre for Effects/Working Group on Effects activities" by Ms. Hilde Hagerli. | "Работа МСЦ-Запад в поддержку деятельности Координационного центра по воздействию/Рабочей группы по воздействию" - г-жа Хильда Хагерли. |