Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
Substantial work has been done to establish such frameworks. Для их создания проделана большая работа.
This commission's work has largely been aimed at strengthening the exercise of individual freedoms. Работа этой комиссии направлена в основном на укрепление режима осуществления индивидуальных свобод.
The issue of inclusive education was also being addressed and work was under way in that regard. Также рассматривался вопрос об инклюзивном образовании и проводится работа в этой области.
The format for work in this area is lectures, seminars and meetings. Осуществляется работа в формате лекций, методических семинаров и совещаний.
To achieve the proposed objectives, work was being done to build credibility and trust in those institutions. Для достижения поставленных целей ведется работа по формированию уверенности и доверия по отношению к этим учреждениям.
In the framework of the ongoing reform of the judicial system, work is being done to promote compliance by the courts with international standards. По вопросам соответствия судов международным стандартам в настоящее время в республике ведется активная работа в рамках проводимой реформы судебной системы.
The starting point of the disability policy is that the work should be effective, systematic and purposeful. Отправной точкой политики государства в отношении инвалидов является тот факт, что работа в их интересах должна носить эффективный, систематический и целенаправленный характер.
At the same time, work is continuing to introduce an electronic information flow in the criminal justice process. Наряду с этим продолжается работа по интеграции обработки электронной информации в процесс отправления уголовного правосудия.
The work being done by the African Leadership Conference, for instance, had been outlined in the COPUOS report. Работа, которая проводится в рамках Конференции руководства стран Африки, нашла, к примеру, отражение в докладе КОПУОС.
If the work entailed an employer-employee relationship, then the contract should be a staff contract. Если работа влечет за собой взаимоотношения между работником и работодателем, то контракт должен быть контрактом штатного сотрудника.
Substantial work had been undertaken in developing the strengthened framework through ad hoc deployments of interim resources at Headquarters and other duty stations. Важная работа по разработке улучшенной системы управления была проведена благодаря использованию специальных временных ресурсов в Центральных учреждениях и других местах службы.
The future work envisaged by the Commission attested to its visionary role in the development of international trade law. ЗЗ. Будущая работа, предусмотренная Комиссией, свидетельствует о ее пророческой роли в развитии международного торгового права.
The work of the UNCITRAL secretariat was crucial to the functioning of the Commission, and his delegation appreciated its professionalism and dedication. Работа секретариата ЮНСИТРАЛ имеет решающее значение для функционирования Комиссии, и делегация страны оратора высоко оценивает ее профессионализм и отдачу.
Additional work by the Committee, including through the Working Group, would also be important. Кроме того, важной будет дополнительная работа Комитета, в том числе через его Рабочую группу.
That work was proceeding on two tracks. Данная работа осуществляется по двум направлениям.
He also endorsed the proposals as to the four elements that could represent the focus of future work in that regard. Г-н Захария также одобряет предложения по четырем элементам, на которых может быть сосредоточена будущая работа в этом отношении.
The Commission's work could thus contribute to the progressive development of international law in that area. Поэтому работа Комиссии могла бы способствовать прогрессивному развитию международного права в этой сфере.
His delegation also questioned the direction taken by the work of the Special Rapporteur. Делегация Франции также выражает сомнения относительно направления, которое приняла работа Специального докладчика.
That would be particularly useful given that the Commission's work served as a benchmark for international and national courts. Это было бы особенно полезно, учитывая что работа Комиссии служит эталоном для международных и национальных судов.
The Commission's work on that topic was thus important and timely. Поэтому работа, которую Комиссия осуществляет в данной области, представляется важной и своевременной.
In the light of the ever-evolving nature of international investment jurisprudence, the Commission's work was a timely and valuable contribution. В свете изменяющегося характера международной судебной практики в области инвестиций работа Комиссии является своевременным и ценным вкладом.
The Committee's work was particularly valuable in that regard. Работа Комитета имеет особенно важное значение в этом отношении.
The work of the subsidiary bodies of the Security Council with a counter-terrorism mandate was of great importance. Крайне важна работа вспомогательных органов Совета Безопасности, наделенных контртеррористическим мандатом.
That work was particularly relevant to developing countries, where such enterprises played a key role in the economy. Эта работа является особенно актуальной для развивающихся стран, в которых такие предприятия играют ведущую роль в экономике.
It will also facilitate the mainstreaming of the Decade's objectives in the work of the United Nations system. Его работа также будет способствовать всестороннему учету целей Десятилетия в работе системы Организации Объединенных Наций.