| As I will shortly describe in greater detail, the Tribunal's work is almost complete. | Как я объясню вскоре более подробно, работа Трибунала почти завершена. |
| However, our work is not yet finished, and the assistance of the international community is required to ensure that there is no impunity gap. | Однако наша работа еще не завершена, и для устранения безнаказанности нам необходимо содействие со стороны международного сообщества. |
| Although our work is almost complete, it is not yet over. | И хотя наша работа почти завершена, она еще не закончена. |
| The work on the topic could then be finalized within the current quinquennium. | В этом случае работа по теме могла бы быть закончена в течение текущего пятилетия. |
| Complementary to those efforts is the work of the Land Commission. | Эти усилия дополняет работа Комиссии по земельным вопросам. |
| Complementary to these structures is the work of the Justice and Security Donor Coordination Group. | Эти структуры дополняет работа Координационной группы доноров по вопросам правосудия и безопасности. |
| The work of the Senate commission established to investigate the dual citizenship matter is ongoing. | Работа сенатской комиссии, учрежденной для расследования вопроса о двойном гражданстве, продолжается. |
| The work of the United Nations encompassed peace, human rights and development because the three pillars were mutually reinforcing. | Работа Организации Объединенных Наций охватывает вопросы мира, прав человека и развития, поскольку эти три главные составляющие усиливают друг друга. |
| The work of groups of experts could be quite expensive, added a third speaker. | Третий оратор добавил, что работа групп экспертов может быть сопряжена с довольно большими расходами. |
| Nonetheless, the work that was done has identified promising leads which are being investigated further. | Вместе с тем проведенная работа позволила выявить перспективные версии, которые продолжают отрабатываться. |
| Cameroon and Nigeria have agreed in particular that pillar emplacement work will continue beyond 2012. | В частности, Камерун и Нигерия договорились о том, что работа по установке пограничных столбов продолжится в период после 2012 года. |
| As previously planned, the work would be concluded in 2012. | Как было запланировано ранее, данная работа должна быть завершена в 2012 году. |
| The joint work had resulted successfully in a better re-definition of the sector. | Совместная работа позволила успешно разработать более четкое определение сектора. |
| The project will benefit from the work already done by ESCAP and its partner organizations. | В основу проектов ляжет работа, уже ведущаяся ЭСКАТО и организациями-партнерами. |
| Bureau members emphasized the importance for member States of the work of the Committee. | Члены Бюро подчеркнули, что работа Комитета имеет важное значение для государств-членов. |
| This work, published in 2010, contains ten principles to promote a robust real estate sector which can contribute to economic growth. | Данная работа, опубликованная в 2010 году, содержит десять принципов, призванных содействовать формированию устойчивого сектора недвижимости, способного вносить своей вклад в экономический рост. |
| This work will be developed by the Advisory Group in cooperation with partner groups and real estate experts. | Данная работа будет вестись Консультативной группой в сотрудничестве с партнерскими группами и экспертами по недвижимости. |
| It noted that, alternatively, that work might also be done by a consultant to the European Commission. | Рабочая группа также указала на возможность такого варианта, в соответствии с которым эта работа была бы также проделана консультантом Европейской комиссии. |
| The work helped to improve policy making for WSS by providing good quality data and analysis. | Работа способствовала улучшению политики ВСиВО благодаря обеспечению хорошего качества данных и анализа. |
| It is anticipated that new work will develop on the use of economic instruments for water resources management, at the national and/or basin levels. | Ожидается, что новая работа будет касаться развития использования экономических инструментов для управления водными ресурсами на национальном и/или бассейновом уровне. |
| Harmonization of data was thus needed, and that work was currently ongoing. | Таким образом, данные необходимо согласовать, и эта работа в настоящее время проводится. |
| Recent work had led to an increased awareness of the Protocol, which provided a strong momentum for furthering its implementation. | Недавно проведенная работа позволила повысить уровень осведомленности о Протоколе, что дало мощный импульс процессу его дальнейшего осуществления. |
| Intensive work on improving accessibility of forest management information has continued. | Проводится активная работа с целью улучшения доступности лесохозяйственной информации. |
| Results are expected to build on this work through established networks in the next biennium. | Ожидается, что благодаря привлечению существующих сетей эта работа в следующий двухгодичный период будет более результативной. |
| The Committee's work is often too technical, and misses the link between data collection and policy development. | Работа Комитета зачастую носит чрезмерно технический характер и не обеспечивает связи между сбором данных и разработкой политики. |