| Team work, the creation of an associated work culture and staff training were also important. | Командная работа, формирование соответствующей культуры и подготовка кадров также имеют большое значение. |
| No such thing as men's work, women's work anymore. | Больше нет таких вещей как мужская, женская работа. |
| And their work lets us do our work. | Их работа позволяет нам выполнять свою. |
| Similar work has also started in Mali and work is planned for other African countries. | Аналогичная работа начата также в Мали и запланирована для других африканских стран. |
| This is the work of David Rockwell from New York City, whose work you can see out here today. | Это работа Дэвида Роквелла из Нью Йорка, работу которого вы можете наблюдать здесь сегодня. |
| In this connection, the work of UNCTAD and OECD on competition would enhance the work under way in the WTO. | В этой связи работа ЮНКТАД и ОЭСР по проблематике конкуренции должна содействовать повышению эффективности работы, осуществляемой в рамках ВТО. |
| Unpaid work includes women's unremunerated work in the production of goods and services for household consumption and the market. | Такая работа включает невознаграждаемую деятельность по производству товаров и услуг для домашнего потребления и для рынка. |
| Ongoing work: The 1999 programme will include, as regards methodology, the continuation of work on seasonal adjustment and quality. | Текущая работа: Что касается методологии, то программа на 1999 год предусматривает продолжение работы по сезонной корректировке и вопросам качества. |
| This work will mainly be development work in taking into consideration the functional enterprise statistics and heterogeneity between the various transport activities. | Эта работа носит главным образом теоретический характер и будет осуществляться с учетом функциональной статистики предприятий и неоднородности различных видов транспортной деятельности. |
| Grass-roots work. Education, health and social work | Работа на местном уровне, образование, здравоохранение и социальная деятельность |
| Future work: work will continue on assisting the CITs to adjust the legal basis of their international trade and cooperation to fit internationally accepted norms and standards. | Будущая деятельность: Будет продолжена работа по оказанию помощи странам переходного периода в корректировке нормативно-правовой основы их международной торговли и сотрудничества с целью ее приведения в соответствие с международно принятыми нормами и стандартами. |
| The concept of "productive work" had recently been expanded to include unpaid domestic work. | Недавно была расширена концепция "производительного труда", в которую была включена неоплачиваемая работа по дому. |
| Women's daily work is often not adequately remunerated and household work not sufficiently valued. | Повседневная работа женщин зачастую не встречает должного вознаграждения, а их домашний труд не ценится в достаточной степени. |
| The Meeting noted that the work accomplished by IGOS-P would benefit the work being carried out by some other action teams. | Совещание отметило, что выполненная КСГН - П работа облегчит работу, проводимую некоторыми другими инициативными группами. |
| While the secretariat had been undertaking technical work in this regard, the work by the intergovernmental machinery was not sufficient. | Хотя секретариат вел техническую работу в этом направлении, работа межправительственного механизма недостаточна. |
| Its work is very important, and I believe that all members of the Committee value that work. | Выполняемая ей работа крайне важна, и я полагаю, что все члены Комитета ценят эту работу. |
| In most cases, such work did not overlap with the work of the Commission. | В большинстве случаев такая работа не дублировала работу Комиссии. |
| This work should also build on the sectoral work and on links between different sectoral levels. | Эта работа должна опираться на результаты секторальной работы и связи между различными секторальными уровнями. |
| The work on the publication programme will be enlarged towards further analytical work and support to studies in the agricultural policies sectors. | Будет расширена работа над программой публикаций с целью проведения аналитической деятельности и оказания поддержки исследованиям в секторах, охватываемых сельскохозяйственной политикой. |
| The work being done by the State is helping to improve children's working conditions and reduce work injuries among children. | Работа, которая проводится в государстве, содействует улучшению условий труда и снижению производственного травматизма среди несовершеннолетних. |
| The work of this Committee set the foundation for work to come later in the UN Statistical Commission and in the Conference of European Statisticians. | Работа этого Комитета заложила основу для будущей деятельности Статистической комиссии ООН и Конференции европейских статистиков. |
| Such work will not pre-empt the future discussions and work and any relevant decisions referred to in paragraphs 12 and 13 below. | Эта работа не будет предопределять будущие обсуждения и работу и любые соответствующие решения, упоминаемые ниже в пунктах 12 и 13. |
| The continuing work of the ad hoc Tribunals also paves the way for the future work of the International Criminal Court. | Продолжающаяся работа специальных трибуналов также закладывает основы для будущей работы Международного уголовного суда. |
| At the same time, work on harmonisation and work on improving the quality of statistics will continue. | Одновременно будет продолжена работа по согласованию и повышению качества статистических данных. |
| In order for the work of the Council to mobilize such preparations, it is important that there is predictability in its work. | Чтобы Совет мог организовать такую подготовку, необходимо, чтобы его работа носила предсказуемый характер. |