Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
The informal nature much rural employment, poor or absent work standards and rights, poor implementation of national legislation and regulations, and social institutions shape women's work in rural areas. Женский труд в сельских районах зависит от таких факторов, как неформальный характер трудоустройства преимущественно в сельской местности, низкий уровень или отсутствие стандартов труда и трудовых прав, слабое осуществление национального законодательства и постановлений и работа социальных институтов.
This groundbreaking work, currently being implemented in over 20 countries in five regions, is also being complemented by work to expand and improve the reach of the services themselves, aiming to assist at least 20,000 beneficiaries worldwide. Эта значительная работа, осуществляемая в настоящее время более чем в 20 странах в пяти регионах, также дополняется работой по расширению и улучшению охвата самих услуг, предназначенных для оказания помощи по меньшей мере 20000 бенефициарам во всем мире.
Improvements have been made to the social services and methodological work in 45 social work departments and 6 centres that provide 30 types of social services for single people. Улучшилось социальное обслуживание населения и научно-методическая работа в 45 отделов социальной помощи, 6 центров, которые обслуживают одиноких граждан по 30 видам социальных услуг.
Employment had to be explicitly offered to prisoners, and if they rejected the offer of work, they were held responsible for not being assigned work and therefore obliged to reimburse the cost of imprisonment. Работа должна конкретно предлагаться заключенным, и в случае их отказа они считаются ответственными за неполучение работы и, следовательно, обязаны возмещать связанные с тюремным заключением расходы.
The Task Force was invited to discuss what further work on access to justice should be carried out under the auspices of the Convention's bodies and what form this work should take. Целевой группе было предложено обсудить вопрос о том, какая дальнейшая работа по доступу к правосудию должна быть проведена под руководством образованных в соответствии с Конвенцией органов и в какой форме.
The work of this committee is also linked to the work of the CEDAW Partnership in terms of the overall monitoring of all forms of discrimination against women. 2.3.4. Работа Комитета также связана с деятельностью Комиссии по сотрудничеству с Комитетом КЛДЖ, относящейся к осуществлению общего мониторинга всех форм дискриминации в отношении женщин.
However, although the Department has taken steps to engage with United Nations country teams, including through induction briefings to resident coordinators, its normative and analytical work was not adequately integrated with operational work at the country level. Однако, хотя Департамент предпринимает шаги для взаимодействия со страновыми группами Организации Объединенных Наций, в том числе посредством инструктажа при вступлении в должность для координаторов-резидентов, его нормативная и аналитическая работа не была надлежащим образом интегрирована с оперативной работой на страновом уровне.
The sessions highlighted work relevant to the topics of the Handbook and the relationship between the work of the Wye Group and the Global Strategy, including in Latin America. В ходе заседаний была особо подчеркнута работа по темам справочника и взаимосвязь между работой Уайской группы и глобальной стратегией, в том числе в Латинской Америке.
OECD work related to the programme of work of the Committee of Experts Работа ОЭСР, связанная с программой работы Комитета экспертов
The work of UNEP on climate change is guided by its medium-term strategy 2010 - 2013, a government-approved tool for formulating the programmes of work and budgets. Работа ЮНЕП в области изменения климата определяется ее среднесрочной стратегией на 2010-2013 годы, которая представляет собой утвержденный правительствами инструмент для формулирования программ работы и бюджетов.
Similarly, general approaches and lessons learned on adaptation were excluded, since much work has been dedicated to learning from such experiences in other mandated activities of the Nairobi work programme. Аналогичным образом были исключены подходы и извлеченные уроки в области адаптации, носящие общий характер, поскольку для ознакомления с этим опытом была проделана значительная работа по другим санкционированным направлениям деятельности по линии Найробийской программы работы.
The Division's work will reflect a renewed focus on consolidation and application of its normative work through field projects with clearly defined objectives and results, in line with the medium-term strategic and institutional plan. Работа Отдела будет отражать возросшую нацеленность на укрепление и применение его нормативной работы на основе местных проектов с четко очерченными целями и результатами в соответствии со среднесрочным стратегическим и институциональным планом.
The delegation of Sweden, on behalf of the EU, welcomed the impressive work accomplished by the Expert Group and considered that this work constituted a basis for further discussions. Делегация Швеции приветствовала от имени ЕС впечатляющую работу, выполненную Группой экспертов, и высказала мнение о том, что эта работа представляет собой основу для дальнейших обсуждений.
The members of the Council acknowledge that the work of the subsidiary bodies of the Council is an inseparable part of the work of the Council. Члены Совета признают, что работа вспомогательных органов Совета является составной частью работы Совета.
In the ensuing discussion, the representative of IOMC highlighted the ability of participating organizations to contribute to intersessional work and noted that in the case of some of the emerging policy issues work was already under way. В ходе последовавшего обсуждения представитель МПРРХВ подчеркнул способность организаций-членов вносить вклад в межсессионную работу и отметил, что в случае некоторых возникающих вопросов работа уже ведется.
It is likely that this work would be an important input to any future work to review the current international standards on statistics of the economically active population, employment and unemployment. Вполне возможно, что эта работа станет важным вкладом в любую будущую работу по пересмотру нынешних международных стандартов в области статистики экономически активного населения, занятости и безработицы.
Concern has been raised that a possible side effect of such policies is decreased recognition of other socially useful types of work, such as child rearing by mothers or voluntary and informal work by those outside the formal labour market. Высказывается обеспокоенность насчет того, что возможным побочным следствием такой политики является уменьшившаяся степень признания других общественно полезных видов труда, таких как воспитание детей матерями или добровольная и неформальная работа, выполняемая теми, кто находится за пределами официального рынка труда.
However, as domestic work often was not regarded as work as such, migrant domestic workers did not have any legal protection. Однако, поскольку работа домашней прислуги не считается трудом как таковым, работающие прислугой мигранты не пользуются никакой правовой защитой.
As was the practice for the second part of the session, the work of the contact group will be complemented by the work in informal spin-off groups. Согласно сложившейся в ходе второй части сессии практике работа контактной группы будет дополняться работой неофициальных тематических групп.
In specific areas of joint responsibility, the work of both institutions is interconnected and their close collaboration is needed in order to support the work of the Parties. В конкретных областях, в отношении которых оба учреждения несут совместную ответственность, их работа является взаимосвязанной, и им необходимо тесно взаимодействовать в них для поддержки работы Сторон.
Appreciation was also expressed for UNCTAD's work on developing countries' integration into the trading system, trade negotiations, and WTO accession, and it was asked that this important work be continued. Высокую оценку также получила работа ЮНКТАД по вопросам интеграции развивающихся стран в торговую систему, торговых переговоров и присоединения к ВТО; была высказана просьба продолжить эту важную работу.
Under subprogramme 3, the work of the secretariat focuses on facilitating reporting against the performance and impact indicators, and supports the CST in carrying out its work. В рамках подпрограммы 3 работа секретариата посвящена координации отчетности о достижении показателей результативности и достигнутого эффекта и поддержке КНТ в его работе.
These solutions are simple yet effective, as long as the women and girls affected by the work are involved in the work. Эти решения просты, но эффективны, пока женщины и девочки, которых касается эта работа, в ней участвуют.
It acknowledged the important amount of work carried out by the national experts as well as the efficient coordination of this work by CCC during the EMEP field campaigns. Она признала, что в ходе полевых кампаний национальными экспертами была проделана значительная работа, которую эффективно координировал КХЦ.
(c) The work proposed in the paper should build on and be coordinated with the existing international work in education statistics. с) предлагаемая в документе работа должна опираться на существующую международную деятельность в области статистики образования и координироваться с ней.