Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Work - Работа"

Примеры: Work - Работа
The paid domestic work conducted by a housemaid fits this category and should be accounted for as domestic work. Работа по дому, выполняемая горничной за плату, подпадает под эту категорию и должна рассматриваться в качестве домашней работы.
16.18 Secondly, the subprogramme will coordinate and contribute to the work as agreed in the memorandum of understanding with OSCE and the established work plan. 16.18 Во-вторых, в рамках подпрограммы будет координироваться работа, оказываться содействие, как это согласовано в меморандуме о взаимопонимании с ОБСЕ и принятом плане работы, в ее выполнении.
The work done in the area of early warning and assessment had been mentioned, but it constituted only one aspect of the work under way. О работе, проделанной в таких областях, как раннее предупреждение и оценка, речь шла, но эта работа является всего лишь одним из аспектов проводимой деятельности.
He wondered to what extent medical issues and the different types of work available were taken into account when deciding which prisoners would work. Ему хотелось бы также знать, в какой степени учитываются медицинские аспекты и различные виды имеющихся рабочих мест при принятии решения о том, каким заключенным будет предоставлена работа.
While work is proceeding in all areas of the Department's work, establishing a framework and methodology for the evaluation of training is labour-intensive. Хотя работа ведется по всем направлениям деятельности Департамента, разработка основных принципов и методологии оценки эффективности обучения является трудоемким процессом.
This work involved high risk, and all Americans can be grateful for the hard work and the dedication of our fine intelligence professionals. Эта работа потребовала немалого риска, и все американцы могут с чувством признательности оценить нелегкий труд и самоотверженность наших замечательных разведчиков-профессионалов.
During the year in review the UNECE successfully pursued its agreed programme of work in the three core pillars of activity: normative work, economic analysis, and technical cooperation. В ходе рассматриваемого года ЕЭК ООН успешно продолжала осуществление своей согласованной программы работы по трем основным направлениям деятельности: нормотворческая работа, экономический анализ и техническое сотрудничество.
This work has much potential to influence work on future review and reunion of protocols and directives on air pollutants and air quality. Эта работа может в значительной степени оказать воздействие на деятельность по будущему обзору и объединению протоколов и директив в области загрязнителей воздуха и качества воздуха.
The regional work should be implemented in close cooperation with the MCPFE Liaison Unit Warsaw, partners and other main stakeholders and be coordinated with global FRA work. Работа на региональном уровне должна проводиться в тесном сотрудничестве с Группой по поддержанию связей КОЛЕМ в Варшаве, партнерами и другими основными заинтересованными сторонами и координироваться с работой по линии глобальной ОЛР.
As was the case previously, the Labour Code prohibits the assignment of pregnant women to night and overtime work, work on holidays and business trips. Как и ранее, Трудовым кодексом запрещены ночные, сверхурочные работы, работа в выходные дни, направление в служебные командировки беременных женщин.
This work includes building the resilience of countries; assisting countries and cities to mitigate and adapt to crises, as well as work with settlements to recover from crisis. Работа в этой области включает поддержку усилий по увеличению «запаса прочности» стран, оказание помощи странам и городам в смягчении последствий кризисных ситуаций и адаптации к ним, а также взаимодействие с населенными пунктами в вопросах посткризисного восстановления.
It was noted that the work done by the OECD could offer useful guidance for the Study Group in its work. Было отмечено, что работа, проделанная ОЭСР, может явиться полезным руководством при проведении этой работы Исследовательской группой.
They have developed a joint programme of work, their bureaux always meet jointly and their work is supported by the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section. Они разработали совместную программу работы, бюро этих органов постоянно проводят совместные совещания, а их работа поддерживается Объединенной секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО.
Notwithstanding the above, work in the informal sector was much more insecure because there was no guarantee of sustainable work and other protection. Несмотря на это, работа в неофициальном секторе значительно более нестабильна в связи с отсутствием гарантий устойчивой занятости и других видов защиты.
This work will build upon the work of previous internal BPR projects throughout UNIDO and integrate implementation of IT-supported workflows resulting in minimized manual efforts. Эта работа будет опираться на результаты предшествующих внутренних проектов ЮНИДО по РАП и включать внедрение основанного на ИТ документооборота, что приведет к сведению к минимуму ручного труда.
Specialized training programmes, field and research work, promotion of cleaner production initiatives and other advanced environmental technologies and practices were among the most common areas of work. Наиболее распространенными областями работы были специализированные учебные программы, полевые исследования и научная работа, поощрение инициатив в области чистого производства и других перспективных экологических технологий и методов.
Joint work with the United Nations Children's Fund (UNICEF) decreased noticeably as the tsunami reconstruction work neared conclusion, and new partnership discussions commenced. Значительно сократились объемы совместной работы с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), по мере того как подошла к завершению работа по восстановлению после цунами, и были начаты новые дискуссии относительно партнерских отношений.
The GM's work with the scientific community aims to promote specialized research and analytical work to generate arguments in support of resource mobilization for SLM. Работа ГМ с научными кругами направлена на содействие проведению специальных исследований и аналитической работы с целью формулирования доводов в поддержку мобилизации ресурсов на цели УУЗР.
Likewise, UNCTAD should clarify how this work is undertaken with respect to its three pillars of work. Аналогичным образом ЮНКТАД следует прояснить каким образом ведется работа по трем основным направлениям ее деятельности.
However, it remains a work in progress until the parties work out a means for implementation. Тем не менее работа над этим соглашением продолжается, поскольку стороны до сих пор не выработали механизма его реализации.
This session will examine recent work related to measuring violence against women and provide participants the opportunity to share information on related work undertaken in their offices. На данном заседании будет рассмотрена проделанная в последнее время работа по измерению насилия в отношении женщин; оно также послужит возможностью для участников поделиться информацией о соответствующей работе, проводимой в их управлениях.
Dependencies on work not yet completed have further complicated Umoja efforts to secure the acceptance of completed work by the business owners. Поскольку работа над некоторыми программами пока не завершена, это еще больше затрудняет попытки «Умоджи» заручиться согласием руководителей процессов в отношении уже завершенных программ.
The intergovernmental work of the United Nations continues to provide multiple opportunities for mainstreaming a gender perspective into the work of the Organization and that of Member States. Межправительственная работа Организации Объединенных Наций по-прежнему предоставляет много возможностей для включения гендерных аспектов в работу Организации и государств-членов.
I believe all our work and our debates this year will lay a good foundation for our subsequent work at the 2011 session. Полагаю, что наша работа и наши обсуждения в этом году заложили хорошую основу для предстоящей работы по вопросам существа на сессии 2011 года.
It was also observed that experience gained from work on intellectual property licensing at the national level suggested that such work was not desirable or feasible. Также отмечалось, что опыт, накопленный в ходе деятельности по лицензированию интеллектуальной собственности на национальном уровне, показывает, что подобная работа нежелательна или неосуществима.